English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Living

Living traducir ruso

90 traducción paralela
The living color tends to dull our sight
# The living color tends to dull our sight #
Agarra a tua mão. Eu gosto de ti, mesmo quando estás cansado, ou com cara de furioso, mas gostava de saber se te sentes bem, vivendo tão agitado como vives.
Hold your hand. living as hurried as you are.
Este mês, tanto a East Coast Living como a Metropolitan Home trazem "A Grande Casa-de-Banho".
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
É um aquário "Custom Living Color", anti-reflexo e com tampa retráctil?
Антибриковые с убирающимся верхом.
Como presidente de Nova Nova Iorque, é com prazer que apresento o capitão honorário para a viagem inaugural do Titanic. Um homem que sozinho derrotou o Povo Retiree do Assisted Living Nebula : Zapp Brannigan!
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника... который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров... из туманности Искусственная Почка, 25-звездочного генерала, Заппа Браннигана!
Não é a Juliana de "Living Dangerously"? .
Вы случайно не Джулиана из "Живущих в опасности"?
Serve U. S., E. Z. Living, Robiville?
Ливинг ", "Poбивилл"?
E tentam não arrancá-la por acidente, com o pequeno pente de plástico... que compraram na máquina do Motel Easy Living ( Vida Fácil ) onde as duas gajas com aspecto rasca vos deram o golpe na noite anterior.
И пытаешься не содрать её случайно маленьким пластиковым гребешком который ты купил в торговом автомате в мотеле Easy Living с двумя уродливыми тёлками которые тебе тогда подарили гонорею.
Últimas notícias sobre viver no paraíso lunar.
Последние новости из "Жизнь и досуг на луне" ( Lunar Leisure Living ).
por volta da uma da manhã. Fui ao living buscar um resto de lã para o meu tricot.
Около часа ночи я встала и спустилась в гостиную взять вязанье.
Vamos voltar para "living la vida loca".
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
Estamos a preparar o primeiro número de Newport Living a tentar decidir que fotografia da Julie escolher.
Мы сегодня обсуждаем первый номер Newport Living.. ... надо выбрать какое именно фото Джули поставить на обложку
Ou divulga isto na véspera do lançamento de Newport Living.
Или он публично прокрутит фильм на открытии Newport Living.
Afinal, Newport Living não era para ele.
Оказалось, что всё это не для него.
A editar um vídeo para a apresentação da revista, "Uma Introdução à Newport Living".
Готовим видео для презентации журнала Newport Living
Obrigado. Bem, vim pela Newport Living. Eu vivo em Newport.
Ну, я пришла на презентацию Newport Living.
E em nome de toda a equipa da Newport Living, gostaria de vos agradecer por terem vindo esta noite.
И от лица журнала Newport Living я хочу поблагодарить вас за то, что вы все сегодня пришли сюда.
Bem, o que é a Newport Living?
Что же такое Newport Living?
Mas se querem realmente saber o que é a Newport Living, dêem uma vista de olhos nisto.
Но если вы действительно хотите узнать, о чем же Newport Living то посмотрите на это.
Julie Cooper-Nichol, CEO do Newport Group e fundadora da Newport Living.
Джули Купер-Никол, исполнительный директор Ньюпорт Груп и основатель журнала Newport Living
Digamos apenas que estou a achar a "Newport Living" muito mais interessante do que pensei que iria ser.
- Я думаю, "Newport Living" намного интереснее чем я предполагал.
Ele está a dirigir a Newport Living, a revista que a empresa da minha mulher publica.
Он возглавляет НьюПорт Ливинг, журнал компании моей жены. Да.
Parece que, a Newport Living, que eu pensava ser o último prego no caixão da minha carreira, é na verdade o que a salvou.
Оказывается, "Ньюпорт Ливинг", который, я думал, разрушит мою карьеру окончательно,
A Newport Living vai cobrir casos quentes de Orange County, eventos e moda determinados por mim e pela minha equipa de...
Newport Living будет описывать жизнь графства Орандж, события, моду под моим чутким руководством..
O single deles, "An Ideal For Living". E por hoje é tudo.
Это дебют, "An Ideal for Living." И на сегодня это все.
A nós calhava melhor Viver de noite
- We would have a fine time living in the night
Sim, claro, "Readers Digest", e depois temos, "Living", ou "Country Home".
Да, точно. "Ридерз Дайджест", "Жизнь на Среднем Западе" или "Дом в деревне"?
CLÍNICA RESTORATION SOLUÇÕES PARA UMA NOVA VIDA
They think we're in heaven but we're living in hell
* Eu não estarei vivendo no meio desta vez *
I won't be living in the middle this time
* Não estarei vivendo no meio desta vez *
I won't be living in the middle this time
* Mas posso escapar vivendo em um sonho * * e meu receio é a altura disso *
But I can't escape living in a dream And my fear is at it's height
* Entre o amor e o adeus * * não estarei vivendo no meio desta vez *
Between love and goodbye I won't be living in the middle this time
4ª Temporada Episódio 14 - = Living the Dream = - [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível!
Сезон 4, эпизод 14, Воплощая мечты.
- Oakdale Assisted Living.
- Окдейлский дом престарелых.
- Pois. E coincide com a queixa de um indivíduo envolvido numa rixa... Um casal que mora numa carrinha.
He matched the description of the fella involved in that altercation with the couple living in the van down there.
Na semana anterior, os Living Theatre tinham actuado em Los Angeles.
За неделю до этого в Лос-Анджелесе проходили выступления экспериментального "Живого театра".
Living in a lonely world
* Живущая в одиноком мире *
Living just to find emotion
* Живущие только ради эмоций *
* é assim que nós o fazemos... * há duas semanas atrás, eu teria Concordado que 4 rapazes crescidos ensaiando hip-hop à capela na minha sala era embaraçoso.
* Вот как мы делаем это... * Еще две недели назад я бы согласился, что четверо взрослых мужчин rehearsing a capella hip-hop in my living room was embarrassing.
Tenho vivido debaixo de uma mesa no Butter.
I've been living under a turntable at butter.
Chuck S03 E17 "Chuck Versus the Living Dead"
Net, Asset, Jinx. Mонтаж : Marimeyra Редактировал Metalvovan
The Closer S06E14 - Living Proof, Part Two -
Ищейка, сезон 6, серия 14 Живое доказательство, часть 2
I just wish I could have told him In the living years
* Хотел бы я сказать ему, * * когда он был жив. *
Agora marchem e depois de uma hora podem relaxar com chocolate quente e uma subscrição experimental de Martha Stewart Living. BART SIMPSON AMIGO ESTRANHO
Теперь марш, и после часа вы можете раслабитсяя с чашечкой горячего шоколада и временную подписку на Martha Stewart Living.
Dave, vai à sopa dos pobres e vê o sítio onde ele vive, leva a Prentiss e a Seaver.
Dave, you want to go to the soup kitchen and check out his living space, take Prentiss and Seaver with you?
Rizzoli Isles S02E02 Episódio : Living Proof
Риццоли и Айлз 2-ой сезон 2-ая серия - "Живое доказательство"
O truque é esse, um bebé.
Ребенок - это же билет. I tell you, Ida and the girls make life worth living.
E se te dissesse... que podíamos continuar a viver assim?
What if I told you that we could keep living like this?
Que não partilho.
дем сулпиптеи ле тгм дийг лоу. BATTLESTAR GALACTICA SEASON 01 EPISODE 12 THE LIVING LEGEND PART 1
"Living la vida loca."
Ливин ля вида лока.
PERDIDOS 3ª Temporada / Episódio 05 "The Cost of Living"
"Пропавшие"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]