English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Lolita

Lolita traducir ruso

84 traducción paralela
- Era muito estranho. - Lolita!
Он был точно какой-то чокнутый.
Disse à Lolita 10 vezes para pôr isto no quarto dela.
Я десять раз просила Лолиту убрать это в свою комнату.
A Lolita tem a certeza de que o Kenny a vai pedir em namoro hoje.
Лолита сказала мне, что она уверена ; Кенни попросит её сегодня гулять только с ним.
- Lolita. Lolita, exacto. Diminutivo de Dolores, lágrimas e flores.
Лолита, уменьшительное от Долорес слёзы и розы.
Ela quer saber se a Lolita e o Kenny podem ir.
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Bem... de certo modo, não é da minha conta... mas sinto-me quase um membro da família no tocante à Lolita.
Наверно, это не моё дело, но я стал чувствовать себя почти членом семьи в том, что касается Лолиты.
- Lolita.
Лолита!
A mistura, na minha Lolita, de uma infantilidade terna e sonhadora... com uma vulgaridade velada.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
- Lolita!
Лолита.
Bem, "vista-escrita" é como "Lolita-bonita".
Ну, "сестра - прервала", это как, Лолита - забыта.
Lolita, não.
Лолита. Нет.
A Lolita vai com ela.
Лолита поедет с ней.
O teu nome e o de Lolita foram usados por puro acaso... só porque era conveniente!
Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой.
Sabe, os meus mais novos, o Jack e a Mary, estão no mesmo ano da Lolita.
Мои младшие, Джек и Мэри, учатся в одном классе с Лолитой.
Você conhece uma rapariga chamada Lolita?
Знаете девочку по имени Лолита?
Lolita, por favor, pára de chorar.
Лолита, пожалуйста, не плачь.
Agora devem esquecer Ramsdale, as pobres Charlotte e Lolita... e o pobre Humbert, e acompanhar-nos à Faculdade de Beardsley... onde o meu curso de Poesia Francesa está no segundo semestre.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Passaram-se seis meses e a Lolita está numa escola excelente... onde espero que ela aprenda a ler outras coisas além de livros aos quadradinhos.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
- Era namoro, Lolita.
- Это было свидание, Лолита.
A gente diverte-se muito, não é verdade, Lolita?
Мы с тобой очень много развлекаемся, разве нет, Лолита?
- Tenho orgulho em ti, Lolita.
Но я горжусь тобой, Лолита.
- Amo, sim, Lolita.
- Я люблю тебя, Лолита.
Lolita, vai lavar a cara.
Всё, дорогая, пойди и умойся.
Gostaríamos de saber se alguém instruiu a Lolita nos factos da vida.
Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах? - О фактах?
A Lolita é uma menina doce, mas o início da maturidade... parece estar a trazer-lhe alguns problemas.
Видите ли, Лолита милый ребёнок но начало созревания, кажется, проходит у неё с определёнными трудностями.
Uma nova área de ajustamento que Lolita pode descobrir... talvez participando mais nas actividades extra curriculares!
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Questionámos a Lolita sobre o lar, mas ela não disse nada.
Видите ли, мы расспрашивали Лолиту о ситуации в доме но она ни слова не говорит, держит рот на замке.
- Tenho de levar a Lolita para casa.
- Я должен забрать Лолиту домой.
Cala a boca, Lolita!
- Заткнись, Лолита.
- Lolita, eu preciso de saber.
Всё кончено. Лолита, я должен знать.
Lolita, eu tenho todo o direito de o saber.
Лолита, я имею полное право знать.
Um pouco algo para Lolita aqui?
Кое-что для прилестной малышки.
Lolita...
Лолита...
A Lolita perdeu 13,6 kg e tornou-se agente imobiliária, por isso... Acho que vai deixar-me.
Лолита сбросила 30 фунтов и получила... лицензию риэлтера... видимо, задумала от меня уйти.
Mas o meu verdadeiro nome é Lolita.
Но вообще-то моё имя - Лолита.
Lolita?
Лолита?
Lolita. Eu disse-te...
Лолита, я же сказала...
Lolita!
Лолита!
Lolita.
Лолита...
"Miúda de 16 anos escreve obra mais inteligente e sensual desde Lolita."
"16-летняя девушка написала самую умную, самую сексуальную книгу, со времен Лопиты".
A propósito, porque nunca me disseste que a Lolita do Bill era escritora?
- Кстати, почему ты никогда не говорил, что эта, маленькая Лолита, дочь Билла, писательница?
Na verdade, é a resposta dos tempos modernos à Lolita.
Современный ответ Лолите, я бы сказал.
- Já leu "Lolita"?
Вы читали Лолиту? Конечно.
Lolita, no livro, seduz Humbert Humbert, e tinha apenas doze anos.
Лолита соблазнила Гумберта в романе, и ей было всего 12.
Lolita?
Лолита...
Lolita!
Лолита?
- Lolita!
Лолита!
É a Lolita.
Это Лолита.
- Humbert, pensa na pobre Lolita... sozinha no mundo.
Подумай о бедняжке Лолите, она осталась совсем одна.
Especialmente a Lolita.
И, особенно, маленькая Лолита.
- Lolita.
- Ладно... - Лолита...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]