English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Lunar

Lunar traducir ruso

249 traducción paralela
Não, são restos congelados da atmosfera lunar!
Нет - это замерзшие остатки Лунной атмосферы! ...
Foi enterrada a 12 metros abaixo da superfície lunar perto da cratera "Cracow".
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
Controlo Terrestre para a nave. Têm 30 segundos... antes de serem ejectados para o percurso lunar.
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
Trajetória lunar. Clube do mês.
220, траектория полета Луны.
Estavas toda encharcada da chuva e eu senti uma vontade louca de te deitar na superfície lunar e de cometer alguma perversão interestelar contigo.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
Imaginara uma viagem à Lua, com viajantes lunares na superfície lunar, a observar, girando lentamente por cima deles, o belo planeta Terra.
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Talvez ele argumentasse por analogia com a Lua e o Sol, talvez tenha reparado na sombra curva da Terra sobre a Lua, durante um eclipse lunar.
Возможно, на эту мысль его натолкнули луна или солнце, может быть, он заметил круглую тень Земли на лунной поверхности во время лунного затмения.
Do tamanho da sombra da Terra sobre a Lua durante um eclipse lunar, deduziu que o Sol tinha de ser muito maior, do que a Terra e tinha também de estar a grande distância.
Из размера земной тени на Луне во время лунного затмения он сделал вывод, что Солнце должно быть намного, намного больше, чем Земля, и быть очень далеко.
A sua posição em relação ao crescente lunar deve ter sido exactamente o que vemos.
Ее положение возле серпа луны было точно таким, как здесь.
Véspera do Ano Novo Lunar Vietnamita.
Канун Лунного Нового Года.
"Con Dum." Lançamento lunar italiano.
Не, это итальянцы летят на Луну.
A geografia lunar nunca foi tão fascinante.
Ќикогда не думал, что географи € луны - это так интересно.
Agradeça à gravidade lunar.
Благодарите силу притяжения луны.
o seu filho é muito chegado ao meu. Bem, é melhor dizer ao seu filho que o pai vai para a prisão lunar em Meldrar I.
Скажите сыну, что отец его друга направляется в тюрьму на Мелдраре l.
- A base Lunar Cinco?
- База Лунар 5?
Mas vamos celebrar o dia de Acção de Graças em Dezembro, porque ele é lunar.
Но мы будем праздновать День благодарения в декабре, потому что он живет по лунному календарю.
O Controlo da Missão deu autorização à tripulação... para executar actividade fora do veículo lunar... isto é, para andar na lua... muito antes do previsto, às 21 : 00, Hora do Este...
Центр Управления миссии дал космическому кораблю разрешение... совершить действия вне борта корабля - то есть прогуляться по Луне... гораздо раньше, чем ожидалось, 21 : 00 Восточного дневного времени.
O importante quando estás a entrar no módulo lunar é atitude... e velocidade relativa.
Во время стыковки с лунным модулем Очень важно следить за высотой... и вашей относительной скоростью.
Acho que deveríamos parar e reconhecer... o exemplar, diabos, o quase heróico esforço... demonstrado pelo substituto de Neil Armstrong no seu passeio lunar, e, claro, pela sua tripulação.
Садись, Конрад. Я думаю, мы должны обратить внимание туда, чтобы увидеть... пример... чёрт, это адский героизм... достижение Нила Армстронга и всех, кто поддержал его лунную прогулку... и, конечно, его дублёров.
Apollo 13, podem iniciar a acoplagem ao módulo lunar.
Aполло 13, идёте на стыковку.
O Fred e eu flutuamos pelo túnel até ao módulo lunar, esta peça em forma de aranhiço.
Я с Фредом перейду в лунный модуль - LEM в эту штуку, похожую на паука.
Bom, eu tinha um gato preto, andei sobre vidro partido, sob as escadas do módulo lunar.
А... да. Чтож... чёрный кот, ходил по разбитому зеркалу... под лестницей лунного модуля.
O Freddo e eu vamos rever as experiências na superfície lunar amanhã... e o Ken vai estar de volta no simulador.
Мы с Фредо должны обсудить завтра эксперименты на лунной поверхности... а Кен будет завтра опять на тренажёре.
O Ken Mattingly ficará gravemente doente... precisamente quando tu e o Haise estiverem a subir da superfície lunar.
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
O TLI está a caminho da órbita lunar.
T.L. l. в норме. Выглядит хорошо, Главный.
Vamos virar e apanhar o módulo lunar.
Ладно, давайте разворачиваться и вытаскивать лунный модуль.
Bem, pessoal, vamos levar-vos numa excursão pelo módulo lunar.
Чтож, народ, пройдём в лунный спускаемый модуль.
Quando estivermos prontos para aterrar na lua, eu e o Fred Haise flutuaremos por este túnel... até ao módulo lunar, deixando...
И когда мы будем готовы спуститься на Луну... Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя -
O módulo lunar tornou-se num salva vidas.
Лунный модуль стал спасательной шлюпкой. Oдиссей, это Хьюстон.
A rotação do módulo lunar é 355,57.
Качение лунного модуля : 355.57.
A nave Apollo 13 perdeu toda a energia eléctrica, e os astronautas Jim Lovell, Fred Haise e Jack Swigert... estão a dirigir-se para o módulo lunar, usando-o como um salva vidas, para terem energia... para os rádios no módulo de comando.
Корабль Apollo 13 потерял всё электроснабжение... и астронавты Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной шлюпкой... так у них будет питание для радиосвязи с Землёй.
Módulo lunar em controlo.
Управление через Лунный модуль.
E depois passa-se para o nascer da lua acima do horizonte lunar.
Потом выход на лунный восход Солнце над поверхностью Луны.
Dióxido de carbono. Em cada respiração, os homens expelem... mais gás venenoso para dentro do módulo lunar, e os filtros que mantêm a atmosfera respirável... estão a ficar rapidamente saturados.
Каждым вдохом, три человека выделяют... больше ядовитого газа в лунный модуль... и уловители, поддерживающие пригодность атмосферы... скоро насытятся.
A temperatura ascenderá aos 1000 ou 2000 graus centígrados. Na reentrada do voo lunar, a temperatura...
Температура доходит примерно от 1600 до 2200 градусов Цельсия.
Vão ter de descartar o módulo lunar.
Ну как дела, мужики? Приближается момент отделения лунного модуля.
Devem passar para o módulo lunar.
Перемещаемся все в командный модуль.
O módulo lunar está lá na Lua agora.
Это жe луноxод, caмa подумaй. Oн жe ceйчac тaм, нa Лунe.
Deves querer plantar-me na superfície lunar.
Надеюсь, ты не выбросишь меня в космос?
Não existe nada nas Crónicas sobre um extemporâneo ciclo lunar.
В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле.
O sinal de ressonância está vindo da superficie lunar.
Резонансный сигнал идет с поверхности луны.
Por isso, venham já connosco à sala lunar, pois estamos em directo no 221º andar na Ecosfera Omnicâmara. É onde encontraremos o maior televisionário do mundo.
Так что присоединяйтесь к нам в лунной комнате на 221 этаже купола, где находится величайший теле-визионист
Neil Armstrong, 1969... aos saltos na superfície lunar. Está aos saltos pois a gravidade é menor que na Terra.
Нейл Армстронг прыгал на Луне в 1969 году.
Utilizarão a gravidade lunar e ligarão os propulsores, que os impulsionarão à volta da Lua, por detrás do asteróide. - Suportarão mais de 11 G's.
Луны и включите дополнительные двигатели... облетите вокруг Луны... подойдя к астероиду сзади.
Primeiro mês do ano lunar.
В первый месяц лунного года.
... no módulo lunar LEM.
- Вот тут.
Traz-nos uma rocha lunar.
Привези нам лунный камень.
Ele disse que me ia trazer uma rocha lunar.
Он же говорил, что привезёт мне камень с Луны.
Soltámos o módulo lunar.
Есть отделение лунного модуля.
Di mite circonfuso alba lunar Doutor...
Доктор...
Tu sabes, aquela... aquela coisa "lunar".
- На вечеринке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]