Translate.vc / portugués → ruso / Macha
Macha traducir ruso
55 traducción paralela
Que tens, Macha?
Что с тобой, Маша?
Que sorte, Macha!
Какая судьба!
Vem cá, Macha!
Ну что ты? Маша!
A Macha lavou o chão.
Маша полы мыла.
Estás a começar a pensar, Macha?
Ты начала думать, Маша?
Estão a fazer macha atrás.
Зачем он едет задом?
O Sr. Macha agradecia que voltasse para a mesa.
Мистер Марко был бы признателен, если бы вы вернулись к столу.
O Macha soltou os legionários dele, mas nós podemos protegê-lo dos perigos que tem de enfrentar.
Мака уже выпустил свою свору, но мы можем защитить вас от опасностей.
Temos de conhecer a sua história com o Macha.
Расскажи историю своих отношений с Макой.
O Macha tinha três palhaços a trabalhar para ele, os "3 Eddies".
У Маки работали трое придурков. Их звали Три Эдди. Дешевки.
O Macha tinha ficado sem o jogador dele, mesmo antes de um jogo.
Мака потерял своего парня накануне большой игры.
Eu perdi o sentido de humor e perdi sete anos, pois não disse às autoridades que o Macha organizara os jogos.
А я потерял чувство юмора и семь лет жизни, потому что таки и не сказал, что это Мака организовал ту игру.
Passados uns tempos, os Eddies chatearam o Macha de algum modo, e mandou transformá-los em cimento para um dos prédios dele.
А вскоре эти трое чем-то Маку расстроили, поэтому он их порубил и укрепил этим фаршем фундамент своего дома.
O Macha tinha de pagar de algum modo, não?
Ну вот. Мака должен заплатить за все.
Sr. Macha, acho que ainda não nos conhecemos.
- Мистер Мака, мы с вами не знакомы.
Não gostamos de publicidade, Sr. Macha.
Мы не выносим шумихи, мистер Мака.
O Macha tramou-nos e tu a dormir!
Мака нас подставил. Ты все проспал.
Os Eddies chatearam o Macha de algum modo, por isso ele mandou desfazê-los e misturá-los no cimento de um dos seus edifícios.
Они чем-то растроили Мака, поэтому он порубил их в кашу и закатал в бетон фундамента.
As coisas correram mal por culpa do Macha.
Это Мака виноват, что так получилось.
Passados uns meses, não tinham dinheiro deles que chegasse, por isso começaram a pedir emprestado ao Macha.
Еще пару месяцев спустя у них не оказалось нужных сумм, и они стали брать в долгу Мака.
- O Macha ficou interessado.
Мака заинтересовался.
Diziam tudo ao Macha, menos a verdade.
Они говорили, что угодно, кроме правды.
Mas o Macha manteve o interesse, por isso continuou a emprestar-lhes cada vez mais dinheiro.
Но Мака получал свой процент и давал в долг все больше и больше.
Passado um ano, já tinha dinheiro suficiente dos Eddies ou, antes, do Macha...
Через год у тебя было столько денег Эдди, точнее, денег Мака...
Levou o seu irmão, a filha dele, o dinheiro do Macha, e divertiram-se à grande...
Взял брата, его дочь, деньги Мака и как следует оттянулся.
Entretanto, os Eddies tiveram um pequeno problema relacionado com o facto de terem de pagar ao Macha aquela obscena soma de dinheiro que agora lhe deviam.
А тем временем, Эдди приняли участие в предсмертной дискуссии, как отдать Маке неприличную сумму, которую они задолжали?
Oiça, Sr. Macha, lamento tê-lo acordado.
Мистер Мака, прошу прощения, что мне пришлось вас разбудить.
Sr. Macha, lamento tê-lo acordado.
Мистер Мака, простите, я вас разбудил.
! Cometi um grande erro, Sr. Macha.
- Я совершил ошибку, мистер Мака.
GRANDE DONATIVO DE MACHA
Крупное пожертвование Мака.
E achavam todos que era um tipo nojento, Sr. Macha.
А все вас считали таким плохим человеком, мистер Мака.
Está tudo descontrolado, não é, Sr. Macha?
Все и так находится под контролем, мистер Мака.
Está tudo descontrolado, não é, Sr. Macha?
Все действительно находится под контролем, мистер Мака.
Para onde vai esta macha de radioatividade superaquecida de plasma quando deixa o Sol?
Куда же летят эти перегретые сгустки радиоактивной плазмы после того, как отрываются от Солнца?
Há, eu durmo em cima da macha em vez de na mala do meu carro.
Оно есть. Я буду спать на этом пятне вместо того, чтобы спать на заднем сидении моей машины
A minha filha está com a minha prima nalgum "Mari Macha" colectivo de que ela faça parte.
Моя дочь с моей кузиной в одной лесбийской общине, где она состоит.
Já alguma vez ouviste falar da Macha a Coruja Bruxa?
Ты когда-нибудь слышала о Махе Совиной ведьме?
As corujas da Macha tiraram os sentimentos ao gigante e transformaram-no em pedra.
Совы Махи похитили все чувства великана и превратили его в камень.
Até hoje, todas as fadas têm medo sair na noite de Halloween porque se o fizerem, as corujas da Macha vão encontrá-las E tirar os seus sentimentos e transformá-las em pedra.
По сей день все фейри боятся показываться в ночь Хэллоуина, потому что если они покажутся, то совы Махи найдут их, заберут их чувства, а их самих превратят в камень.
As Corujas da Macha podem vir até cá e tirar os sentimentos do papá e transformá-lo em pedra!
Совы Махи могут прийти даже сюда, забрать чувства папы и превратить его в камень!
Este é o aspecto da Macha.
А выглядит Маха вот так.
Que não seja a Macha.
Только бы не Маха.
Por favor, que não seja a Macha.
Пожалуйста, только не Маха.
Macha enviou as suas corujas tirar-lhe o sofrimento.
Маха отправила своих сов, чтобы унять его страдания.
Eu vi as corujas da Macha usar aqueles frascos para transformar as fadas em pedra.
Я видел, как совы Махи использовали эти банки, чтобы превратить фейри в камень.
A Macha tem-na agora.
Сейчас она у Махи.
Macha perdeu toda a esperança.
У Махи не осталось надежды.
Macha?
Маха?
Macha, por favor, por favor?
Маха, пожалуйста, пожалуйста.
Por favor, Macha, a minha irmã está doente.
Пожалуйста Маха, моя сестра больна.
Macha, descascaste as batatas?
Да все!