Translate.vc / portugués → ruso / Maine
Maine traducir ruso
338 traducción paralela
Velejámos pela costa do Maine, no Verão em que nos casámos.
Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
E lembre-se do Maine, enquanto se lembrar.
Вспомните Мэйн тоже, пока вы помните.
- No estado do Maine, em Portland.
И где? - В Мэне.
Recebi um telegrama do Maine a dizer que estava tudo acabado.
Мы получили сведения из Мэна.
Fica entre a 12a Rua e a Maine.
Это на углу Мэйн-стрит и 12-ой.
Um bar entre a 12a rua e Maine.
Он в баре "У Чарли". - Он на углу 12-ой и Мэйн.
Tem uma casa aqui de 60.000 $, uma residência de inverno em Miami, uma outra de verão no Maine, duas limusinas, e um iate de 50.000 $.
У Вас здесь дом за $ 60.000. Зимой в Майами. Летом в штате Мэн.
Maine 2000.
Боже, боже. Мэн ХХ века.
Comprei um chalé no Maine.
Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
- Posso lá conhecer outra pessoa. - No Maine, quem?
- Я могу встретить там ещё кого-то.
Onde fica o Maine?
Кстати, а где находится Мэйн?
- Ele devia juntar-se aos Democratas. - Não em Maine.
- Может, ему стать демократом?
- Voltei para o Maine.
- Я вернулась в Мэйн.
Vais para o Maine, não para Marte.
Ты едешь в Мэйн, а не на Марс.
Enquanto a mulher e o filho estão no Maine durante o verão este monstro aterroriza as raparigas de Nova Iorque.
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
Talvez não haja nenhuma televisão, no Maine.
Может, в Мэйне нет телевизоров?
Quero ligar para Ogunquit, Maine.
Мне нужен Оганкуит, Мэйн.
Está no Maine.
Она в Мэйне.
E agora, para apresentar o nosso convidado de honra, conhecido desde a costa rochosa do Maine até à Golden Gate, na Califórnia.
Дамы и господа, наш сенатор Оливер Уайтсайд!
Aí os Franceses reúnem miraculosamente as suas forças, no rio Maine. Numa série de inesperados contra-ataques, levam os Alemães à retirada.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
Capitão, todo o estado do Maine se sentiria bem aqui.
Капитан, здесь с удобствами могло бы разместиться все население штата Мэйн.
Faltam candidatos para este trabalho. Tiveram que atravessar os bosques do Maine para achar um matuto como eu.
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
Num registo mais ligeiro, os leitores de 463 jornais, desde Bangor, no Maine, até Honolulu, fazem esta pergunta :
Нам известно что, читатели 46З газет так или иначе задают этот вопрос.
Mas, neste caso, Stan, você, eu, a Edna, a Polícia e 80 milhões de leitores de 463 jornais, desde o Maine até Honolulu, todos sabem, e os meus filhos sabem, que você a assassinou
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Mas, para além disso, peço-lhes que considerem a arrogância do homem. Não satisfeito com o seu crime, tratou de publicar em 463 jornais, desde Bangor, no Maine, até Honolulu, cada pormenor chocante do seu plano de homicídio.
И кроме того, я говорю о мужской чести, ведь это самое убийство он осветил в 463 газетах начиная от Бэногра и Майне, заканчивая Гонолулу.
Já ouviram falar de Hannibal Hamlin de Maine?
Слышали ли вы когда-нибудь, господа, о Хэннабле Хэмлине из Мэйна?
Agora, voltando a Hamlin de Maine... não há motivo para que tenham ouvido falar dele... mas ele foi vice presidente do Lincoln durante a guerra... o partido trocou-o por Johnson em 1864, e sabem o que houve com ele?
Да, так вот, Хэннабл Хэмлин из Мэйна. Конечно, с чего бы вам о нем слышать? Он был вице-президентом во время войны.
Eu teria servido a causa um pouco melhor que o Hannibal Hamelin Maine.
Я бы послужил лучше, чем Хэннабл Хэмлин.
"Lembra-te do Maine."
"Вспомни Мэн".
O único homem a saciar-se nos lavabos das senhoras no Boston Maine Railway.
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Temos uma casa em Maine pode usar no verão.
У нас есть место в Мэне : вы можете пользоваться им летом.
O melhor barman de Timbuktu a Portland, Maine.
Лучший чёртов бармен... от Тимбукту до Портленда в штате Мэн.
Como está Caroline? A última vez que a vi foi... na casa de seu avô no Maine.
В последний раз я ее видел у твоего дедушки в Мэне, так?
Vai ter que ser Massachusetts ou Maine em 48 horas.
Нет, это Массачусетс или Мэн... За 48 часов.
RIO PENOBSCOT NORTE DE SCARSPORT, MAINE
РЕКА ПЕНОБСКОТ К СЕВЕРУ ОТ СИРСПОРТА, ШТАТ МЭН
O Coronel Chamberlain, e os soldados de Maine estavam presos no cume de Little Roundtop.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
Estamos a jogar basebol desde o Maine a San Diego
Мы играем в софтбол от штата Мейн до Сан-Диего
Lembras-te que o Picador ia fazer uma entrega em Maine?
Нам нужно вернуться в Провиденс. Что?
Pela autoridade que me foi conferida pelo Estado do Maine, ordeno que cumpra duas sentenças perpétuas consecutivas. Uma por cada uma das suas vítimas. Tenho dito.
Властью, данной мне штатом Мэн... приговариваю вас к двум пожизненным заключениям подряд... по одному за каждую вашу жертву.
Dois depósitos, para o Banco de Maine e de N. Inglaterra.
Два вклада. Банки "Мэн Нейшнал" и "Нью Ингланд Фёрст".
Na sua base há uma rocha, que destoa num campo de feno do Maine.
У основания стены, есть камень у которого нет мирских дел в штате Мэн.
Na manhã seguinte aí pela altura em que a Raquel "contava" o seu segredo, um homem nunca antes visto por ninguém entrou displicentemente no Banco Nacional do Maine.
На следующее утро, почти в то же время, когда Ракель открыла свой секрет... человек, которого раньше никто не видел... зашел в "Мэн Нэйшнал Банк".
Vamos para Bangor, Maine.
Нет, мы должны лететь на Бангор, штат Мэн.
O nosso destino agora é Bangor, Maine.
И последнее, что я хотел вам сообщить, - пунктом прибытия нашего авиалайнера будет Бангор, штат Мэн.
- "Lembrem-se do Maine." Esse é...
- "Помни штат Мэн".
Estive no Maine uns dias.
Пару дней была в Мэне.
Gostava de ter a minha própria galeria, e talvez uma pequeno chalé no Maine.
- Я хотела иметь собственную галлерею... и может небольшой домик в Мейне.
Boa noite, ó príncipes do Maine.
- Спокойной ночи, принцы Мэйна... - Нам нужен доктор.
Procurado no Massachusetts e no Maine.
Возможно, это тот человек.
- Para o chalé dele no Maine.
- Куда?
Eu proíbo-o de nos levar... para um sítio qualquer no Maine!
Ты слышишь меня?