Translate.vc / portugués → ruso / Mapa
Mapa traducir ruso
3,466 traducción paralela
Mas depois desapareceste do mapa. Quero sair.
После чего, затянула на руке жгут.
Vou desenhar um mapa na tua mão.
Я нарисую карту на твоей руке.
E têm estado a monitorizar as conversas, desde que ele desapareceu do mapa.
А еще мониторят переписку с тех пор, как он пропал.
Deste-me o mapa para escapar, mas disseste aos guardas onde eu estava.
Ты дал мне карту побега, а потом настучал на меня охране. - Джонатан...
Principalmente porque é muito difícil defender um réu que desapareceu do mapa!
Особенно, когда очень тяжело защищать того, кто не выдержал, и слинял неизвестно куда.
Vamos fazer uma lista completa e preparar um mapa.
Хорошо, составим список и начнем работать.
- Estás fora do mapa.
Ты не там бунтуешь, тупица.
Todas elas desapareceram do mapa a cerca de quatro meses atrás.
Все выпустились около четырех месяцев назад.
- Eu faço-vos um mapa.
- Я нарисую карту.
Ela vai desaparecer do mapa.
Она испарится.
Estou a alinhar no mapa para mostrar onde foram tiradas.
Я расставляю фото на карте, чтобы показать, где они были сняты.
Pode desenhar um mapa se for mais fácil.
Она у нас, в безопасности.
Apenas, desapareceu do mapa.
Просто пропала с радаров.
As minhas costas parecem o mapa dos EUA.
Моя спина похожа на политическую карту США.
Um mapa rodoviário.
На карту.
Mais especificamente, um mapa para telemóveis.
Точнее, на маршрут сотового телефона.
Fiz um mapa a partir do GPS no telemóvel do Markham.
Сделала отметки на карте по GPS на Маркхема.
É um mapa que te diz onde as celebridades foram vistas em Nova Iorque ou Los Angeles. E em breve iremos expandir para Vegas e South Beach.
- Эта карта показывает, где видели звёзд в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, а скоро появятся Вегас и Саут-Бич.
E vai directo para o nosso mapa instantaneamente.
- И это сразу отразится на карте.
Tu conseguiste uma mapa que nos dá a localização deles.
Ваша карта показывает нам, где они.
Agora, tem um mapa?
Да, а у вас есть карта?
Tem um mapa?
Есть?
Desenhei um mapa, está bem?
Я нарисовал карту, хорошо?
O George Melton desapareceu do mapa.
Джордж Мелтон - сбился с радаров.
Explicaria a próxima imagem do mapa da Espanha.
Это объяснило бы почему карта Испании изображена на следующей картинке.
Olhai o mapa.
Посмотри на карту.
Que este mapa... não nos ajuda muito. Seria bom ligar-me à rede.
Увы, эта карта нам в этом не сильно поможет.
A Carrie já está a procura no mapa da área.
Кэрри уже смотрит карту местности.
Se encontrarmos um mapa do sistema de túneis, podemos encontrar uma entrada alternativa.
Найдём карту систему туннелей - можем найти другой вход.
Talvez Daryl e Carol voltaram. Talvez eles tenham o mapa, encontraram em alguns carros, e estão na estrada.
Возможно, Дэрил и Кэрол вернулись, они взяли карту, нашли пару машин и уже по пути за нами.
Precisamos do mapa.
Нам нужна карта.
A ilha nem sequer está no mapa.
Этого острова даже на карте нет.
Chegaram. Nível 5. O vosso pacote tem tudo o que precisam de saber sobre Monte Weather, e prometo que não é tão confuso como o mapa na página 1 faz parecer.
В ваших папках есть все, что вам нужно знать о Маунт Везер, и я обещаю, что все не настолько запутанно, как кажется на карте на странице один.
Deram-nos um mapa sem saídas.
Они дали нам карту без выходов.
20 250 hectares a utilizar 10 % da electricidade do país, e nem sequer está no mapa.
10 % всей электроэнергии страны поступает на наши 200 кв. км., но на картах нас нет.
Eu vi o mapa no escritório dele.
Я видела в его кабинете карту.
Eu vi marcado, num mapa, na sala dele.
Я видела, что на карте в кабинете он обвел
Lembro-me de algo sobre ele desaparecer do mapa.
Я помню, что он пропал из виду пару лет назад.
é um mapa da zona à volta do bar.
На этой карте весь район, в котором находится ваш бар.
Então o que vou fazer é : Vou andar com as mãos pelo mapa, e as suas reacções vão revelar-me o sítio.
Поэтому сейчас я буду водить руками, а ваша реакция покажет мне, где это место.
Mas se ela se recusar a cooperar e se o Jane vier a encontrar as armas neste mapa, então fica tudo sem efeito.
Но если она отказывается сотрудничать и Джейн сам найдет оружие на карте, тогда... Все предложения отменяются.
É um mapa que eu pedi ao Wylie para fazer.
Что это? Эту карту сделал для меня Уайли.
Ele deixou o seu stand após ter falado com o Cho e a Vega, de acordo com o mapa do centro de congressos, a pessoa que ele visitou foi... o Walker Pond.
Он покинул свой стенд после разговора с Чо и Вегой, согласно плану... конференц-центра, он пошел к человеку по имени Уокер Понд.
Muito bem, Dash. Mostra o mapa da Floresta de Sambisa e respectivos arredores.
Хорошо, Дэш, выведи карту Самбийского леса и его окрестностей.
Encontrei outra informação para o meu mapa.
Я нашел другую пикантную новость для разговора.
Interrompo o plano... e desapareço do mapa por um tempo.
Приостановлю план, на время залягу на дно. Что?
Mostrem-me o mapa.
Выведи карту.
E então, utilizando a caixa mágica com o o mapa lá dentro, o cavaleiro branco, uniu-se ao cavaleiro negro para encontrar o tesouro que estava no submarino.
А потом с помощью волшебной шкатулки с картой внутри, белый и черный рыцарь объединились, чтобы найти сокровище в подводной лодке.
Está abandonada há anos. Mas ao olhar para o mapa, vemos que fica a pouco mais de 1 km de uma linda capela.
Его забросили давно, но посмотреть немного на карте, и известно, что это несколько миль от часовни.
Quem mais sabe deste mapa?
Кто ещё знает о карте?
Segue o mapa, aonde leva, sob a minha égide.
Следуйте карте, туда куда она вас поведет, под моей защитой.