Translate.vc / portugués → ruso / Marx
Marx traducir ruso
195 traducción paralela
Aquele velhote acredita na comida tal como acreditas em Karl Marx.
Ведь этот добрый старик верит в еду так же, как ты веришь в Карла Маркса.
Posso acrescentar que foi com espanto... que encontrei um livro de Karl Marx na sua mesa de cabeceira.
И еще, мсье... я никак не ожидал... увидеть на вашей тумбочке "Капитал" Карла Маркса.
Ali estávamos os dois, a rainha de ouros e eu parecendo, sei lá, o Gaucho Marx.
Явились к нему, она - бубновая дама, а я в костюме, как у Гаучо Маркса.
O Gaucho Marx!
Гаучо Маркс.
O Gaucho Marx.
Гаучо Маркс.
Como posso com os três irmãos Marx a respirar sobre a minha nuca?
Как я их найду, когда трое братьев Маркс дышат мне в затылок?
Com o olho direito em Marx... e o esquerdo na Bíblia... você se tornou um vesgo ideológico!
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
A Debbie Reynolds em Desdemona e o Groucho Marx em Otelo.
Дебби Рейнольдс - Дездемона, а Отелло - Гручо Маркс.
Erno ensinava-me a beleza de Karl Marx.
Эрно учил меня красоте Карла Маркса.
Karl Marx?
Карла Маркса?
A outra piada importante para mim é normalmente atribuída a Groucho Marx. É originalmente de Freud, em "O humor e a sua relação com o inconsciente".
Другая важная для меня шутка... которую обычно приписывают Граучо Марксу... но первоначально упомянута у Фрейда в "Остроумие и его связь с подсознанием".
Será o tal dito do Groucho Marx de não querer pertencer a um clube que aceite para membro um tipo como eu?
Это старая шутка Граучо Маркса... что я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Eu diria... Groucho Marx, é uma delas.
Я бы сказал, Граучо Маркс, например.
Karl Marx, Lenine, L. Ron Hubbard, Freddie Laker.
Карла Маркса, Ленина, Рона Хуббарда, Фредди Лэкера.
Qual dos irmãos Marx ele seria, soldado? Zeppo?
И какой именно из братьев Маркс?
- Groucho Marx!
- Граучо Маркс!
Devia tê-lo mandado aos Irmãos Marx!
- Лучше бы я послал его братьям Марксам!
O que era o ópio do povo, segundo Marx?
Что Карл Маркс называл опиумом для народа?
Uma judia com educação, como o próprio Karl Marx.
Ах вот как. Образованная еврейка. Как сам Карл Маркс.
Na divisão Karl Marx.
В отделении им.
Voltamos aos Irmãos Marx com Monkey Business.
Продолжение фильма братьев Маркс "Обезьяний бизнес" - после рекламы.
Marx também o disse.
- Маркс так говорит. И я.
- Obrigado. Mas Yossi, eu não li Marx.
- Да, но я совсем не читал Маркса.
Não vale todos os Marx, Engels, e Lenines do mundo?
Разве это не стоит большего, чем все Маркс, Энгельс, Ленин вместе.
A nossa primeira prioridade é dar a conhecer ao mundo que o Movimento dos Trabalhadores não está sob o controlo do sionismo e que Marx e Engels não são profetas judeus.
Наш основной приоритет - это дать всему миру понять, что рабочее движение - не марионетка сионистских деятелей! А Маркс и Энгельс - не еврейские пророки!
E ali estava ele, o Groucho Marx.
И там был он, Гроучо Маркс. Но что случилось затем... было самым пугающим.
Parece um sítio onde os irmãos Marx...
- Федеративные Штаты Микронезии? - Да. - Потому что это похоже на место, где братья Маркс- -
Marx, Freud, Einstein...
Маркса, Фрейда, Эйнштейна.
O par Brooke Shields / Groucho Marx, daria um bebé com as suas sobrancelhas.
Если бы Брук Шилдз вышла замуж за Граучо Маркса, то у их ребенка были бы Ваши брови.
Carl Marx não inventou a ajuda a seu vizinho.
Карл Маркс не предлагал делиться с ближним.
Quando tinha a idade dele, adorava a revista MAD, o Ernie Kovacs, os irmãos Marx...
Я в его возрасте обожал журнал "Mad" Арни Ковакса, братьев Маркс.
O fulano diz menos do que o Harpo Marx.
Но он говорит меньше, чем Чарли Чаплин.
Isso foi porque o leste depois de teres lido Marx, lês sempre tudo pela ordem errada.
Потому, что ты читала его после того, как прочла Маркса. Ты всегда читаешь книги не в том порядке.
Porque ser leres primeiro o Marx, é claro que o Hegel vai parecer político, mas a verdade é que a História, como dialética, só prevê Marx,
Такая, что если ты уже прочла Маркса, то тебе, конечно,... и Гегель кажется политичным, но на самом деле идея,... что история - это диалектика, только предопределяет Маркса.
No seu livro "O Estado e a Revolução", Lenine retirou dos ensinamentos genuínos de Karl Marx todos os ingredientes espúrios trazidos pela social-democracia.
В книге Государство и Революция, Ленин очистил подлинное учение Карла Маркса от фальшивых постулатов насаждённых социал-демократами.
Os seguidores de Marx desapareceram. Mas os seguidores de Hitler abundam e pululam.
Но последователи Гитлера живут и процветают.
Marx fala da ditadura do proletariado. Ele não fala da ditadura pessoal.
Маркс говорит о диктатуре пролетариата, он не говорит о диктатуре личности.
Harpo Marx toca harpa judia.
Хапает громким храпом!
- É o nome de Capitão Spaulding. Capitão Spaulding é um personagem do Animal Crackers, um filme dos Irmãos Marx.
Об этом капитане Сполдинге, капитане Сполдинг - персонаж из фильма братьев Маркс
E diz-lhe para trazer toda a informação que tiver sobre os irmão Marx, particularmente personagens principais, secundários e filmes.
И чтобы захватил все, что у него есть по братьям Маркс, особенно, о персонажах, которых играл Граучо.
Eu sou um proclamado especialista dos irmãos Marx, pelo que sei. Eu tenho a certeza que o seu conhecimento pela treta é ilimitado.
Я независимый эксперт по братьям Маркс.
O livre arbítrio conduz sempre ao mal, como escreveu Marx.
Свобода воли неизбежно будет причиной несправедливости. Так писал Маркс.
Um discípulo de Karl Marx?
Смита? Последователь Карла Маркса?
Comprei uma colecção dos Irmãos Marx.
О, я недавно купила новое собрание братьев Маркс.
Adoras os Irmãos Marx, o Duck Soup.
Ты обожаешь братьев Маркс, Утиный Суп!
Lenine, Marx, etc. "
Ленин, Маркс и далее по тексту ".
Woody Allen, Marx, Einstein, Dustin Hoffman.
Вуди Аллен, Маркс, Эйнштейн, Дастин Хофман.
O Gaucho Marx.
Гаучо Граучо Маркс.
Sabe... tipo um dos irmãos Marx.
Как один из братьев Маркс.
Estou de acordo com os camaradas Yossi e Marx.
- Я согласен с Йосси и Марксом.
Também há alguns de Marx.
Вас призвали в Народное Ополчение в 12-м районе?