English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Meant

Meant traducir ruso

28 traducción paralela
Devem ter ouvido a minha gravação... You Were Meant For Me, pela RCA Victor.
Вы, наверное, слышали в моём исполнении "Ты предназначена для меня".
You Were Meant For Me.
Ты предназначена для меня...
- Eu já abortei antes, foi o que quis dizer com "meu historial".
I had an abortion before. That's what he meant by "my history".
Agora sei o que quiseste dizer.
And now I know what you meant.
* * Que estávamos destinados Um para o outro * *
# Agree that we were meant to be # # Знают точно, мы созданы друг для друга #
Demitir-me... podia significar qualquer coisa.
Could have meant anything.
Podia significar menos dinheiro...
It could've meant less money, uh...
Não, eu estava mesmo perdido no mar.
I meant I was actually lost at sea.
É johtolankamme. O que Barnaby Dawes Meant peitoril, PhD, estou em perigo?
Почему Барнаби Доус говорил, что наша жизнь в опасности7
I cannot bear to hear just'cause I said it don't mean that I meant it people say crazy things just'cause I said it don't mean that I meant it just'cause you heard it
Рассказывают историю, которую я не могу слушать. Просто потому, что я говорила это, не значит, что я имела это в виду. Люди несут бред,
Não sei V, nalgum ponto vamos ter de aceitar que não era para ser.
I don't know, V, at some point we might have to accept that it's not meant to be.
Não era para ser?
Not meant to be?
Estava destinada a apanhar DST aos 17 anos de um rapper porco que me estragou as trompas?
Was I meant to get an STD at 17 from some lame-ass rapper that would trash my tubes?
Estava destinada a procurá-lo no Google e descobrir que tem 8 filhos?
Was I meant to Google him all afternoon to find out he has eight kids?
Estava destinada a tornar-me sua amiga no Facebook e escrever no seu mural num passagem psicótica o quanto ele arruinou a minha vida?
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life? - Baby, it's okay.
São o que deviam ser.
They're the way they're meant to be.
Não, quero saber o que pensaste quando o Lance me acusou de traficar no clube.
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club.
Penso que o bilhete era para nos despistar.
So I guess the note was meant to throw us off.
Queria dizer que deve ser um charme vê-lo com a Sra. Levinson.
I meant how charming it would beto see it with Mrs Levinson.
O que eu quis dizer... é que sinto muito por não ter estado lá, quando necessitaste.
What I meant was, I'm sorry that I wasn't there for you, because I should have been.
- Pois. - Foi o que eu quis dizer.
- That's what I meant.
Não quis dizer isso.
- That's not what I meant.
Não sei dizer o quanto significa que tenham lido o meu livro.
Yes. I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
- Nada. Aquilo que me disseste sobre eu merecer melhor, estavas a falar no geral, certo?
Эй, когда ты сказала, что я заслуживаю лучшего, you just meant, like, in general, right?
Eu sei que as coisas vão correr como é suposto.
I know things will work out the way they're meant to.
Estava a falar de antes de eu chegar e investigar isto.
I meant prior to me coming up and investigating this.
2ª Temporada, Episódio 20 "It Wasn't Meant to Happen"
ОТЧАЯННыЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Não queria ofendê-lo.
I meant you no offense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]