English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Mija

Mija traducir ruso

230 traducción paralela
Seu cara de penico, balofo, mija-na-cama!
Ах ты олух прыщавый! Ты в постель писаешься!
Mija!
Обоссы меня
Para prender uma freiras, um gajo mija-me na perna, e eu perdi meu cão polícia especial, o melhor polícia que eu já conheci!
Ногу обоссали, с монашками нехорошо получилось. Моя специально обученная собака...
Dá-lhe outra bebida e mija nela por mim.
Налейте ему еще. Только отлей в стакан.
Nem sequer mija direito.
Даже прямо ссать не может.
Muffy... fizeste a última mija no meu tapete.
Маффи, ты последний раз написала мне на ковер.
Toda a gente mija num pobre homem.
Все оставьте нас.
Um homem devia poder dar uma mija sem assédio.
Человек должен уметь писать без смущения.
Ele só caga e mija todo o dia e quer viver mais?
Этот шиз только и делает, что целый день ссыт да срёт!
Qual o filme adequado para um menino com 6 anos que ainda mija na cama?
- По всем. Чтобы вы предложили для 6-летнего мальчика, который писается в постель?
Vou fazer uma mija.
Пойду облегчусь. Облегчись, Пит.
E aí, abre a torneira e mija por todo o lado.
И тут он взрывается. Он обоссал все вокруг.
Mija por todo o lado, excepto no raio do copo!
Он все тут зассал исключая этот гребаный стакан.
- Montes de arbustos, e o gajo mija no meu.
- Чертова туча кустов, а он писает в мои!
Anda, vou fazer uma mija.
А мне надо пописать.
Ele já percebeu a diferença entre "traz-me o" e "mija no".
Видишь, он наконец усвоил разницу между "принеси мне это" и "нассы в это".
"Olha para mim aos pontapés." Ele não mija na piscina?
- Он не написает в бассейн?
Se alguém lhe tocar, mija-se que nem um bebé.
А кто-то его тронуть, так он намочить штаны как маленький.
Ele também me disse que quando fica nervoso, às vezes mija pelas calças abaixo.
О, да, ешё он сказал мне, что когда нервничает, он обычно ссытся в штаны.
Você mija assim? Como você mija?
- Ты так писаешь?
Mas você mija errado. Mija reto.
Не знаю, но ты писаешь неправильно, писай прямо.
Umas gotas disto no champanhe da noiva e ela mija-se toda.
Пара капель невесте в шампанское, и она описается, как маленькая девочка.
O teu tio mija-te na cabeça! Que esperas que eu faça?
Да твой дядя, м-мать, ссыт тебе прямо на голову, а я что должен делать
Pardon, têm "piss" ( mija )?
Прошу прощения, вы писали?
Tudo bem. E já agora, porque não sobe ao mastro e mija nos fios?
Запросто, но для тебя безопаснее пописать с того столба на провода.
Se não consegue comer, mija-lhe em cima.
Если не удается это съесть, он мочится на это.
A primeira mija em Marte!
Мы первыми помочились на Марсе.
Faz lá ideia, na sua casa fina, com o seu marido que se mija todo!
Что вы знаете в своём крутом доме с мужем, который ссыт в штаны от пьянки? !
Não somos nada, seu mija na cama.
Неправда, маленький мокроштанник.
Onde é que se mija?
А где унитаз?
Estava a fazer uma mija.
Я как раз отошел в туалет.
- Tenho de dar uma mija e tenho.
- Ладно, я всё равно ещё отлить хотел.
- Ele nem deu por ela, pois não? - Estava a dar uma mija nos arbustos.
- Мисс Кэбот уверила меня, что у неё есть очевидец котрый видел мистера Тоску на месте убийства с телом жертвы.
Ah, estás a ver quem mija mais longe?
Так это соревнование Кто писает дальше?
Não sei, talvez seja só quando mija ou qualquer coisa.
Ты должен наплевать на меня. Ты должен уйти!
Pessoal, olhem este gajo... que não mija na cueca da namorada.
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
Vá lá, mija as calças como um menino.
Прекрати, обоссался, как маленький мальчик.
- Mija nas calças.
- Отливай в штаны.
Mija.
Отливай.
Mija à vontade.
Давай, писай.
Ele contou-me como o porco do Thouvenel matou o anjo da minha vida, como quem manda uma mija.
От него я узнала, что этот пёс Тувенель убил моего дорогого Анжело, не моргнув глазом.
Fazer uma mija...
Отлить.
Então mostra-nos um sítio onde possamos fazer uma mija.
Тогда скажи, где в этой комнате можно справить малую нужду?
Bem, mija mais depressa.
Отливай быстрей.
Mija, mija!
Мочись
Vou dar uma mija e dar uma olhada.
Пойду-ка я отолью и гляну...
Mija, mija!
Писай, писай!
Mija contra o vento!
Ссы против ветра!
Acabo de dar uma mija.
Я только что отлил.
Deve ter alguma infecção ou doença, porque mija imenso.
У тебя или инфекция, или болезнь какая.
- Mija!
- Писай!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]