English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Minibar

Minibar traducir ruso

60 traducción paralela
Ele está de volta, portanto é melhor esvaziar o minibar.
У него снова запой, так что давайте уберем все лишнее из минибара.
Um ecrã plano, uma aparelhagem, minibar.
Телек с плазменым экраном, кресло-качалка и мини-бар.
Há um problema de discrepâncias nos produtos do minibar.
Да. У нас есть проблема с некоторым несоответствием с мини-барами.
Quem sabe, sacar vinho do minibar.
Может, открыть бутылочку вина из минибара.
Não há minibar.
Здесь нет мини-бара.
A Sra. Dixon tem andado a surripiar as garrafinhas do minibar e, agora, não quer pagá-las.
Миссис Диксон перетаскала все бутылочки из мини-бара, а теперь не хочет за них платить.
Tem doce no minibar e centenas de canais na TV.
Тут в минибаре конфеты и сотня каналов по телеку.
Parece o tipo de cara que estará presente sempre. O minibar está reabastecido.
Он похож на человека, который будет рядом каждый день.
Por isso, tens de parar com as projecções, antes que afecte o teu trabalho. - Minibar fraco.
Так что тебе стоит перестать постоянно проецировать на него свои отношения с преподавателем пока это не отразилось на качестве твоей работы.
Esqueci-me de carregar o meu minibar.
Мне не пополнили мини-бар.
Janita, reforça o meu minibar, por favor.
Джанита, удвой, пожалуйста, запасы в моем мини-баре.
Esvaziei o mini-bar, pedi pay-per-view.
I cracked the minibar,
O hotel confirmou que os sensores de tempo do mini-bar de Vince estavam activados até às 23h30.
So the hotel confirmed that the time sensors In Vince's minibar were activated till 11 : 30 P.M
Ninguém toque no minibar!
Никому не лезть в минибар!
Não assaltei o minibar do hotel. - Liv...
У меня еще не было возможности совершить налет на минибар.
As carteiras ficam no "minibar".
Кошелек надо прятать в холодильнике мини-бара.
Se não houver "minibar", no autoclismo da sanita.
Если нет мини-бара, то в смывной бачок.
- Pergunta-lhe o que há no minibar.
Спроси его, что в минибаре.
E não quero que a Lisa apareça com uma cópia de "O Diário da Nossa Paixão", à procura do minibar.
И я не хочу визита Лизы с фильмом "Дневники памяти" и вопросом "где минибар?"
Importo. E não mexa no minibar.
Нет, и не трогай мой мини бар.
Nada de minibar nem de pay-per-view. - Podemos...
Никакого минибара, и никаких платных каналов по телевизору.
Estou de férias, posso ter abusado do minibar para festejar.
Ну взяла я в честь праздника бутылочку из минибара.
É uma inconveniência, mas o meu marido não consegue digerir a comida, devido à cirurgia intestinal. Por isso, ofereça-nos o minibar.
Этo нeyдoбcтвo, нo мoй муж вce paвнo нe мoжeт пepeвapивaть пищy из-зa oпepaции нa кишeчникe, и мы coглacны нa бecплaтный мини-бap.
Não, a atacar o minibar no quarto do hotel.
Нет, нападением на минибар в номере отеля.
Vim ver o minibar.
Проверял минибар.
Talvez tenha usado garrafas vazias do minibar?
Может бутылочки из мини-бара?
Uh, entrei no sistema do hotel, e, uh, todos os serviços de minibar vão para o quarto 1243.
Эм, ну я взломал внутреннюю систему отеля и все расходы за мини-бар идут в номер 1243.
Fechadura perdida, Wi-Fi avariado, - tirou vários itens do minibar...
сломанный замок, неработающий Wi-fi, вы забрали несколько бутылок из мини-бара...
- Não há nenhum minibar.
Там нет никакого мини-бара.
- Minibar roubado.
И краденный мини-бар.
Tens um minibar?
У тебя есть минибар?
Sim, tenho um minibar.
Да, имеется.
Acho que vi iogurte e "pretzels" no teu minibar.
По-моему, я видел в мини-баре крендельки в йогурте.
Há um minibar
Здесь есть мини-бар.
Queres levar blingo do meu minibar e ver pay-per-view?
Не хочешь взять по пивку в мини-баре и посмотреть телек в отеле?
Serviço de quarto ilimitado, com minibar.
Неограниченное обслуживание номера и льготы в мини-баре.
60 dólares para refeições, sem minibar.
60 долларов в день на еду. Никакого мини-бара.
200 em comida, sem minibar ou álcool, mas posso ficar maluco nos doces e nas nozes.
200 на еду, без мини-бара и алкоголя, но я ем сколько захочу конфет и орехов.
Comando da TV. Minibar.
Пульт от телевизора, мини-бар.
Não. Procuro qualquer coisa no minibar.
‒ Нет, я воспользуюсь мини-баром.
Pensava que adorava o minibar.
Я подумала, что тебе понравится минибар.
Sabes que garrafas é que não podes tirar do minibar?
Ты знаешь, какие бутылочки нельзя брать из мини-бара?
As roupas de cama estão aqui, água de coco no minibar.
Полотенца будут здесь, кокосовая вода в минибаре.
Encontraram um minibar.
Они нашли минибар.
O hotel tem um minibar, portanto...
Отеле есть мини-бар, поэтому...
Vou atacar o minibar, relaxar e ver os meus Ninners na Super Bowl.
Я залезу в минибар, сяду и буду смотреть моих Найнерсов в Суперкубке.
- 400 fios. - Minibar?
- 400 нитей на дюйм.
Com um minibar grátis, não o suficiente.
Ќу, € бы сказал, бесплатный мини-бар еще почти в целости.
E com metade do minibar na minha garganta.
" пол мини-бара в моем желудке.
O Serviço de Delegados vai reembolsar-me pela dizimação do meu minibar?
О, мой бог.
Importa-se que me sirva do minibar?
Не против, если я стащу кое-что из минибара?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]