English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Miranda

Miranda traducir ruso

1,418 traducción paralela
Olha, Martin, eu sei que estás chateado com isto tudo com o Cal, a Miranda e eu.
Мартин, я знаю, ты огорчен из-за всей этой истории с Кэлом, Мирандой и со мной.
Olhem, rapazes, tudo que têm a saber é que a partir do momento em que me apaixonei pela Miranda, nem uma única vez a enganei com a minha mulher, está bem?
Слушайте, ребята, вы только знайте - стой минуты, как я полюбил Миранду, я ни разу не изменил ей с женой, ясно?
Mas acabou, Miranda.
Но все кончено, Миранда.
Miranda, está tudo bem.
Миранда, все хорошо.
Miranda!
Миранда!
- Miranda!
- Миранда!
Miranda, não é o que parece.
Миранда, все вовсе не так.
Espera, Miranda!
Постой, Миранда!
Miranda?
Миранде?
- À Miranda?
- Миранде?
Pai, eu amo a Miranda, está bem?
Папа, я люблю Миранду, это ясно?
A Miranda está por aí?
А Миранда здесь?
E há quanto tempo conhecias a Miranda quando decidiste que ela era a tal?
А с Мирандой ты сколько был знаком, когда понял, что влюбился?
E quando a anulação do casamento estiver concluída, acredito mesmo que eu e a Miranda devemos ir devagar.
И когда я разведусь, мы с Мирандой не станем торопиться.
A Miranda e o Cal casaram há duas semanas, no Sábado.
Миранда с Кэлом поженились две недели назад, в субботу.
Vais manter-te afastado da Miranda, está bem?
Держись от Миранды подальше, понял?
Pedimos-te que respeites a privacidade da Miranda e do Cal.
Мы просим тебя не нарушать покой Миранды и Кэла.
Se gostas da Miranda, é isso que farás.
Если Миранда тебе не безразлична, ты поступишь именно так.
Diz-me, Miranda, sentes o mesmo ou não?
Слушай, Миранда, просто скажи, любишь ты меня или нет?
Isso é porque continuas agarrado a essa tal de Miranda.
Конечно, ты же все сохнешь по своей Миранде.
Tens o tempo da viagem do elevador, Miranda, aproveita.
У тебя есть время пока мы едем в лифте Миранда. Так что поторопись
Miranda, viva!
О.. Миранда..
É tal e qual a que a Miranda deu à Charlotte no Sexo e a Cidade.
Это такой же, что Миранда подарила Шарлотте в "Сексе в большом городе".
Boa noite, Miranda.
спокойной ночи Миранда
Ajuda, também conhecida como Charlotte York, Miranda Hobbes, e Samantha Jones.
Помощь также известная, как Шарлот Йорк Миранда Xоббс и Саманта Джонс.
A Miranda, era uma discípula do amor duro.
Миранда была сторонницей жесткой любви. Пока.
Eu, Miranda Hobbes, aceito-te, Steve Brady...
Я, Миранда Хоббс, беру тебя, Стива Брэди...
E a Miranda viajou até Brooklyn, pelo Brady e pelo Steve.
И Миранда переехала в Бруклин вместе с Брэди и Стивом.
Tem calma, Miranda.
Миранда, расслабься.
- Miranda, por favor!
- Миранда, пожалуйста. - Что?
Miranda, continuo a ser eu.
Это по-прежнему я.
Miranda, querida, tens a certeza de que queres fazer isto?
Миранда, ты уверена в том, что делаешь?
Mas, preciso de falar com a Miranda.
Мне бы хотелось поговорить с Мирандой.
E enquanto me mudava para o meu antigo apartamento, a Miranda, procurava um novo na baixa.
И пока я переезжала в свою старую квартиру Миранда тоже нашла себе жилье в даунтауне.
Ali, na antiga Ucrânia, a Miranda encontrou o seu novo apartamento.
Там, в бывшей "Украине", Миранда нашла себе новую квартиру. - Привет.
Miranda, eu nunca tive intenções de te magoar.
Миранда, я никогда не хотел тебя обидеть.
A Miranda e eu, vamos jantar. E depois, um violentíssimo filme de terror.
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
Miranda, naquele artigo eu não disse, "Nós" uma única vez.
И знаешь, Миранда, в той статье я не сказала "мы" ни разу.
Miranda, eu sei que fiz com que fosse difícil confiares em mim. Mas, tu fizeste com que fosse difícil confiar em ti. - Eu?
Миранда, я знаю, я сам сделал так, что ты не веришь мне но мне теперь сложно верить тебе.
Bem, Miranda, és advogada.
Миранда, ты же юрист.
No último dia do prazo para a decisão, como esperado, a Miranda debateu ambos os lados do caso.
- Изменщик, эгоист В последний день принятия решения точно по форме, Миранда приводила аргументы за обе стороны.
Subitamente, irrompeu na Miranda a ideia de que a lista do Steve, poderia ter mais, Contras que Prós.
И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше "против", чем "за".
E a Miranda, nunca mais olhou para trás.
И Миранда никогда больше не оглядывалась.
Miranda.
Миранда. Теперь ты решил поговорить со мной?
Miranda, deixa-me fazer isso.
Миранда, дай мне.
- Miranda. - Não tenho intenção de atrapalhar.
- Я дальше не пойду.
- Miranda, vai para casa.
Миранда, иди домой
Miranda, por favor...
- Пожалуйста.
Quando algo era mesmo muito engraçado, eu ria-me. A Miranda, tinha razão.
Миранда оказалась права.
Olha a Miranda!
Или возьмем Миранду.
- Miranda.
Я сама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]