Translate.vc / portugués → ruso / Mona
Mona traducir ruso
1,418 traducción paralela
Olá, Mona.
Привет, Мона.
Ouve, Mona, não vim aqui para brincar aos salões de beleza.
( Вздох ) Слушай, Мона, Я сюда пришла не для того, чтобы играть в салон красоты.
Acredita, não és a primeira pessoa a magoar-me, Mona.
Поверь, ты не первый человек, Мона, который причиняет мне боль.
De que mensagens é que estás a falar, Mona?
Мона, о каких смс ты говоришь?
Vou voltar, Mona.
Я вернусь, Мона.
Provavelmente, está na lista de pagamentos da Mona.
Вероятно, Мона ей платит.
A Mona não tem dinheiro.
У Моны нет никаких денег.
O que achas que a Mona disse ao Wilden?
Как думаете, что Мона сказала Уилдену?
Em, a Mona pode não ser a única pessoa de Rosewood que tem uma camisola preta.
Эм, Мона не единственная в городе, у кого есть чёрная толстовка.
- Eu troco a Mona pela Jenna.
- Меняю Мону на Дженну.
Acho que me sentia mais segura quando a Mona não falava.
- Кажется, мне было спокойнее, когда Мона не разговаривала.
Caleb, a Mona já não é perigosa.
Калеб, Мона больше не опасна.
Sei tudo sobre a Mona ser "A".
Я знаю всё о том, что Мона - "Э".
Pensei que nos tínhamos livrado disto quando apanharam a Mona.
Я думала, мы покончили с этим, когда они задержали Мону.
Um bom exemplo é a pobre Mona.
К примеру, бедняжка Мона.
É um pouco difícil pensar nela como "pobre Mona" dadas as circunstâncias.
Немного сложно думать о ней, как о "бедняжке Моне", учитывая обстоятельства.
Só não quero que venhas aqui visitar a louca da Mona.
Я просто не хочу, чтобы ты приходила сюда навещать психичку Мону.
- Há ali outra Mona.
Там другая Мона.
- Vieste visitar a Mona.
- О чём? - Ты навещал Мону.
Está bem, vim visitar a Mona.
Ладно, хорошо. Я навещал Мону.
É melhor para muita gente que a Mona esteja doida. Não é?
Для многих будет лучше, если Мона и дальше будет сумасшедшей.
Ele perguntou-te alguma coisa sobre a Mona?
Он спрашивал у тебя что-нибудь о Моне?
Se detivemos a Mona, podemos deter esta pessoa.
Мы остановили Мону, остановим и этого человека.
A Mona está a tentar ajudar.
Мона пытается нам помочь.
Hanna, já paraste para pensar porque a Mona nos quereria ajudar?
Ханна, а ты задумывалась, почему Мона захотела нам помогать?
A Mona está presa, o Garrett também, mas continuas a saltar sempre que o telefone toca.
Мона взаперти, Гаррет взаперти... Но ты все равно подскакиваешь от каждого телефонного звонка.
Mas sei como estás empenhada na Mona.
Но я знаю, как ты волнуешься за Мону.
Francamente, acho que estão mais preocupados com a responsabilidade do que com a saúde da Mona.
Честно говоря, снять ответственность для них важнее здоровья Моны.
- Porquê? Primeiro, por causa do surto da Mona no salão e depois, porque ela não tem tomado os medicamentos.
Во-первых, срывы Моны в комнате отдыха, и они допускают, что она не принимает все свои лекарства.
- Tu não, mas a Mona é muito popular.
Но Мона, как ни странно, популярна.
Se for verdadeiro, não faço ideia como a Mona o arranjou.
Если он настоящий, понятия не имею, откуда он у Моны.
Por isso, se tiver oportunidade de esmagar a "Mona Monstro", estou dentro.
Так что, если у меня есть шанс уничтожить монстра Мону, я в деле.
"A Mona está prestes a desaparecer"? Para onde?
Исчезла куда?
- Achou que eu devia saber. E disse que a Mona anda a passar os medicamentos a um visitante.
Он подумал, что я должна знать, и он сказал, что Мона отдавала свои лекарства посетителю.
- O Lucas? - Estás a dizer que os comprimidos que a Aria encontrou na carteira podem ser da Mona?
- Хочешь сказать, что таблетки, которые Ария нашла у него в сумке, предназначались Моне?
Se transferirem a Mona, não saberemos porque nos deu o site da Maya.
Если они отошлют Мону, мы не узнаем, зачем она дала нам сайт Майи.
Não sou eu que devo falar a favor da Mona.
Не я должен говорить в защиту Моны.
Então, é melhor preparares-te para dizeres adeus à Mona.
Тогда лучше будь готова попрощаться с Моной.
Creio que seria muito terapêutico para a Mona ficar em Radley.
Я полагаю, пребывание Моны в Рэдли окажет значительный терапевтический эффект.
Ouçam, a Mona fez coisas horríveis.
Послушайте, Мона совершала ужасные поступки.
Eu e a Mona somos muito próximas, somos unha com carne.
Мона и я очень, очень близки, мы будто один человек.
Mas a Mona certificou-se de que não desaparecíamos.
Но Мона доказала, что мы вовсе не невидимки.
E, se fosse eu, a Mona estaria aqui sentada, a pedir-vos a todos para não me transferirem.
И если бы такое случилось, Мона бы сидела здесь и просила бы вас не отсылать меня.
Com base no teu testemunho, a Administração decidiu atrasar qualquer decisão para transferir a Mona.
Основываясь на твоих показаниях, консилиум решил отменить перевод Моны. - Она остается?
A Mona deu-nos um artigo genuíno.
Мона дала нам стоящую зацепку.
Desculpe, Mona.
Прости, Мона.
Poderia ser a Mona Lisa, pelo que sei. - Bob, não brinques comigo.
Мог быть чертовой Моня Лизой.
E algumas usam toalhas de mesa na mona.
Да. А на головах некоторых вообще и скатерть-самобранка.
Eu a Mona jogámos a isso antes de encontrarem o corpo da Ali.
Мы с Моной играли на ней перед тем, как нашли тело Эли.
Mona.
Мона.
" A Mona está prestes a desaparecer.
Номер неизвестен :