Translate.vc / portugués → ruso / Nascar
Nascar traducir ruso
75 traducción paralela
Fizeste o circuito NASCAR, não foi?
Ты ведь обслуживал автогонки?
Isso não é NASCAR!
Идиот, ты не на гонках!
- Eu vou às corridas de carros para ver pessoas a fazer curvas à esquerda o dia inteiro. Não, tu vais ver boxe para veres alguém levar uma carga de lenha!
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
- NASCAR.
- НАСКАР.
- NASCAR.
- НАСКАР?
- NASCAR...
- НАСКАР.
NASCAR?
НАСКАР?
NASCAR.
НАСКАР.
Mas por que mentiste sobre NASCAR?
Но почему ты соврал про НАСКАР?
O meu pai adora NASCAR.
Мой отец обожает НАСКАР!
- Querida, há NASCAR e hóquei.
- НАСКАР, детка и хоккей.
Quantos cilindros tem o motor de um carro de NASCAR?
Сколько цилиндров у двигателя в НАСКАРе?
Nunca trabalhou em NASCAR, mais vale admiti-lo.
Ты никогда не работал в боксах НАСКАРа, признайся сразу.
Nunca conduzi em NASCAR.
Я никогда не был в НАСКАРе.
- O quê, NASCAR?
- Что, НАСКАР?
Isto pode deixá-lo com lesões cerebrais e a sua preocupação são os eleitores?
Это может уничтожить ваш м-м-м-мозг, а вы волнуетесь о папашах - фанатах NASCAR?
Mais um pouco, e estes ciclistas serão tão populares como a NASCAR.
Ещё немного, и велоспорт станет так же популярен, как "NASCAR".
Se aparecer um gajo gordo com uma tatuagem a dizer "I heart NASCAR", não abras a porta, porque é o senhorio e estamos a atrasadas na renda.
Да, кстати, если жирный чувак с татушкой "Сердце НАСКАРа" появится.. ... Не открывай дверь, потому что он хозяин а мы немного припозднились с оплатой
Pensei que fosse um gajo gordo com uma tatuagem a dizer "I heart NASCAR".
Я думала что это чувак с татушкой "Сердце Наскара"
Estamos a falar de brindes em fast-food, bonecos, NASCAR...
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР.
NASCAR?
- НАСКАР?
Mães, principalmente, sim, mães-galinha, mães solteiras, mães do NASCAR, qualquer tipo de mãe, a sério.
Мамочки, в основном. Да. Мамочки-домохозяйки, мамочки-одиночки, мамочки-синие-чулки, да все мамочки.
Não quero ser desmancha-prazeres. Mas, sul, vocês têm os Irmãos Allman... e a NASCAR, por isso tenham calma!
Но расслабьтесь, южане, у вас будут "Олмен Бразерс" НАСКАР.
O próximo tema, NASCAR.
Далее в выпуске
Podias dormir durante uma corrida de NASCAR.
Ты бы даже гонки Наскар проспал, друг.
Bem, referências à bandeira da Confederação, música country, ou a NASCAR têm de ser queimadas.
Хорошо, любые упоминания флага конфедератов, музыки кантри или ассоциации автогонок должны быть сожжены немедленно.
Ou podia investir todo esse tempo e essa energia nas corridas de NASCAR.
Или я могу потратить то же время и энергию на просмотр гонок "Наскар".
Então o Jeremy escreveu na traseira "NASCAR É UMA PORCARIA".
А потом Джереми написал на багажнике : "NASCAR отстой".
NASCAR é uma porcaria?
NASCAR отстой.
És tão previsível como um'Mullet'nas corridas de Nascar.
Боже, и до чего же ты все-таки предсказуем.
até há 3 horas, quando o meu patrão me disse que tinha bilhetes para a NASCAR e eu tinha de substituí-lo neste evento estúpido.
около трех часов назад, когда мой босс сказал мне, что у него билеты на "НАСКАР"
E então e em Nascar?
Давай тогда Наскар.
De qualquer maneira, porque diria alguma coisa àquela futura "tia"?
Так или иначе, с чего это я должна говорить что-то этой будущей NASCAR мамочке?
Nascar, nem mesmo perto.
НАСКАР и рядом не стоял.
Bill France Sr. fundou a NASCAR em 1947 numa reunião em Daytona, na Flórida.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
Sei que têm uma equipa de NASCAR.
Я знаю, что у них есть NASCAR ( Национальная ассоциация автогонок на серийных автомобилях ) команду
Ouvi dizer que eles agora têm Nascar.
Я слышала, у них там появились гонки наскар.
o Nascar. Não percebo nada, mas gostaria. A jardinagem.
гонки серии NASCAR - не разбираюсь в этом, но хотела бы.
O país da Nascar
Страна гонок NASCAR
90 % de todas as equipas da Nascar estão nesta vista.
90 % всех команд, выступающих в NASCAR, появились здесь.
Nascar.
NASCAR
Sempre quis vir a uma pista de Nascar.
Всегда хотел поехать на трек для гонок NASCAR
Foi aqui que Nascar começou.
Это место, откуда произошел NASCAR
Ele explicou-me que, em 1940, os pilotos da Nascar começaram como contrabandistas de bebidas que andavam à noite
Он обьяснил как в 1940-х гонщики настоящие гонщики NASCAR'начинали как бутлеггеры, перевозившие самогон.'
E foi assim que Nascar nasceu, as pessoas a correm em carros que construíram para...
И вот так появился NASCAR, люди гонялись на машинах, которые строили для...
Todas as publicidades no intervalo da NASCAR, são de cerveja. Está bem.
Каждая реклама во время NASCAR ( Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей ) про пиво.
Porque é que o meu antepassado desgraçado não podia ter vivido na era do nascar?
Ну почему мой позорный предок не мог жить во времена Наскара?
Jo, estou a ver que o teu pai é uma pessoa importante na Nascar.
" так, ƒжо, вижу твой папа больша € шишка в Ќј — ј – е.
Tinha a esperança de que o mercado ia melhorar, mas os investimentos caíram a pique, os patrocinadores fizeram cortes...
я наде € лс €, что рынок восстановитс €, но мои деньги "сгорели", и сейчас спонсоры NASCAR урезали бюджет...
É NASCAR.
Это НАСКАР, детка.
- E NASCAR?
- А как насчет НАСКАРа?