Translate.vc / portugués → ruso / Nino
Nino traducir ruso
153 traducción paralela
- Não será esse Nino Zachetti?
— А может, с Нино Закетти?
Só que não é para ver a Anne Matthews mas o Nino Zachetti.
Но меня ждёт не Энн Мэтьюс,.. ... а Нино Закетти.
O Nino não é como o meu pai pensa, ele tem tido azar.
Нино не такой, как думает папа. Ему просто не везло.
Não posso deixar o Nino.
Я не могу бросить Нино.
- Este é o Sr. Neff, Nino.
— Это мистер Нефф.
- Olá, Nino.
— Привет, Нино.
Nino, por favor.
— Нино, не надо.
- Que se passa, Nino?
Да что с тобой, Нино?
É o Nino.
Это из-за Нино.
Está identificado como Nino Zachetti.
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,..
Lembras-te do Nino, o que a Nádia não deixava em paz?
Помнишь Альдо, того с кем Надя всегда шлялась?
- Que é que eu digo ao Nino?
Что я скажу Нино?
Nino, vamos para casa.
Нино, идём домой.
Nino, o pai não vai voltar.
Нино, папа не вернётся.
Nino, não tens trabalhos de casa?
Нино, тебе разве ничего не задали на дом?
Mostrei a nossa árvore ao Nino.
Я показала Нино наше дерево.
O Nino sabe?
А Нино знает?
- Vem, Nino, vamos lavar a cabeça.
Идём, Нино, помоем тебе голову.
Nino, não há nada para ver, já para dentro!
Нино, идём! Не на что здесь смотреть!
O Nino está tão cansado.
Нино так устал.
- Já é grandinho o Dino. - Nino, Nino.
– Дино уже большой.
E outra... para o primo Nino.
И одну за кузена Нино...
Nino foi espancado e está no hospital.
У меня тоже есть жизнь, знаешь ли. Нано побили. Мы навестили его в больнице.
Fala-lhe com seu pai, como se Nino estivesse vivo. Ao tal Adebisi que o violou não podemos matá-lo, ao menos, não por agora, mas quero que sofra. Quero lhe tirar tudo o que seja importante para ele.
Когда пустили газ и начали стрелять, а уровень страха и адреналина зашкаливал, я думал только об одном :
Para exprimir os nossos mais sinceros pêsames aos pais do Tenente Nino Scordia, heroicamente abatido em combate, na África Oriental.
Чтобы выразить глубочайшие соболезнования в связи с гибелью лейтенанта Нино Скордиа павшего в бою смертью храбрых в северной Африке.
- O Nino Scordia, marido da Malena.
- Это Нино Скордиа, муж Малены.
Desculpe, não se lembra de mim, do Nino Scordia?
Простите, вы меня не помните? Я Нино Скордиа.
O meu patrão, o Nino, diz que se podem refrescar.
- ћой босс Ќино сказал, вы можете отдохнуть.
Calma aí Nino?
ќн встретитс € с вами дл € "фаре ла бизнес". - " ак, стоп, минуточку. Ќино?
O Nino diz que está sempre a pedir mais carros ao teu tio.
- Ќино говорит, мы всегда просили у вашего д € ди больше машин.
O Nino está... Está um pouco desiludido com a tua atitude para com ele.
- Ќино, он немного расстроен вашим отношением к нему.
O Nino está muito contente por estar à vossa disposição.
- Ќино рад быть к вашим услугам.
Fiz 5 mil km e nunca me disseste nada sobre o tal Nino e, de repente, é o meu encontro mistério?
- я еду п € ть тыс € ч километров, ни слова про Ќино - и вдруг свидание вслепую?
O Nino andava escondido da polícia até há dois dias.
- Ќино скрывалс € от полиции все это врем €.
O tal Nino é inseguro.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - Ётот Ќино какой-то ненадежный.
Nino!
Нино!
Santa Ninô, tem dó de mim, ajuda-me.
Святая Нино, смилуйся надо мной, помоги.
Esta é Ninô, iluminadora da Geórgia.
Зто Нино, просветительница Груэии.
Aqui está a Santa Ninô.
Вот святая Нино.
- Nino!
– Нино!
Nino?
Нино?
Nino...
Нино...
Nino, come.
Нино, ешь!
Gostava de conhecer o Nino.
Я бы хотела увидеть Нино.
Sim, um puto, niño!
— Я ребенок? — Да, ты.
Água poluída, el Niño, má sorte?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
Vão todos à merda! Que nome vais dar ao "niño"?
Дэнни, а как ты назовешь малыша?
- El Niño.
- Восточный тайфун!
Devido a um atraso no efeito El Niño ou a uma grande má sorte mais tempestades se espalham por toda a América até em Phoenix, Arizona, causando enormes estragos.
То ли от запоздалых эффектов Эль Ниньё и просто из-за злой судьбы,... но всю Америку сотрясают сильные бури, даже в Фениксе, Аризоне они вызывают значительные разрушения.
É por causa do La Niño ou El Niño, ou lá como é.
И все из этого Ля Нинья, нет, Эль Ниньо.
Não está bueno. É o El Niño.
Простите, повторите, как вас зовут?