English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Obélix

Obélix traducir ruso

93 traducción paralela
"Aqui descansam em paz Astérix e Obélix."
Здесь покоятся Астерикс и Обеликс.
- Não eu queria dizer um magnífico atleta chamado Obélix!
Я хотел сказать : "Великий атлет Обеликс".
Fica prometido. Sim, Obélix?
Он больше не будет.
Não foi, Obélix? Ainda não acabaste de te empanturrar?
Может, хватит трескать?
Obélix! - Ela reconheceu-te.
Обеликс!
Meu querido Obélix, como estou contente por ver-te de novo!
Дорогой Обеликс. Я рада тебя видеть.
Mas não como um irmão beija a irmã, Obélix!
Но совсем не по-братски.
Astérix e Obélix, tragam lá o nosso imposto para César!
Астерикс, Обеликс, принесите налог для Цезаря.
Obélix, tu serás o comandante da minha guarda pessoal.
Обеликс, ты будешь начальником моей личной охраны.
Obélix, traz cá novamente o tesouro! Traz o tesouro!
Астерикс, верни сундук!
Traz cá o tesouro, Obélix!
Верни сундук! Верни сундук!
Aborreceste-o, Obélix.
Ты его обидел. Юлий!
Obélix, imita novamente o César montado no seu cavalo.
Обеликс, покажи Цезаря! На коне!
Então... sou eu, o Obélix!
Это я, Обеликс.
Obélix, o que é que se passa? Porque é que me atacaram? Está curado.
Обеликс, почему меня привязали к дереву?
Escoltado pelo Astérix e pelo Obélix não corro perigo.
С Астериксом и Обеликсом мне ничего не страшно.
E quando eu disser : "Obélus, por Toutatis, tu és o Obélix"!
- Ясно. А когда я тебе скажу : "Обелюс, стань Обеликсом", - ты станешь Обеликсом.
Quando disseres : "Obélus, por Toutatis, tu és o Obélix", volto a ser o Obélix, mas não antes. Pronto, já está!
Видишь, я все понял.
"Obélus, por Toutatis, volta a ser Obélix".
Обелюс, стань Обеликсом.
Onde está o Obélix?
Да где же Обеликс?
Obélus! Obélus! Volta a ser Obélix!
Обелюс, Обелюс.
Obélix! Mexe-te!
Обеликс, действуй же.
Ele disse exactamente : "Obélus, por Toutatis, volta a ser Obélix e depressa".
Он сказал дословно : "Обелюс, стань Обеликсом, и поживее".
Bravo, Obélix!
Браво, Обеликс!
Obélix!
Обеликс.
És tu Obélix?
Это же Обеликс.
Devagar, Obélix.
Давай, давай. Осторожно.
- O Obélix também? Sim!
И Обеликс?
Tu deves ser para aí o décimo Obélix que beijo esta noite!
Ты - десятый Обеликс, которого я сегодня целую.
Sim, mas eu sou o verdadeiro Obélix!
Но я настоящий Обеликс. Настоящий.
Mas, Obélix... Eu gosto muito de ti, mas tu és como um irmão mais velho, ou um amigo, meu ursinho grandalhão!
Обеликс, я тебя люблю, но как старшего брата.
Os duplos de Obélix, queres tu dizer.
Двойники Обеликса?
- Mataste o meu amigo! - Acalma-te! O verdadeiro Obélix deve estar escondido.
Настоящий Обеликс где-то прячется.
Não faças essa cara, Obélix!
Обеликс, хватит дуться.
A nossa vitória sobre os romanos e o aniversário de Obélix!
Нашу победу над римлянами. И день рождения Обеликса.
ASTÉRIX OBÉLIX :
АСТЕРИКС И ОБЕЛИКС :
Eles pensam que são o Asterix e o Obelix
Думают, что они Остерикс и Обеликс.
Não, mas o Obelix está!
Нет, но "Обеликс" вроде бы где-то рядом!
- É uma lápide, Obélix!
Я не устал.
Tu enervas-me, Obélix!
Ты мне надоел, Обеликс.
- Vão ajudar o Obélix!
Помогите Обеликсу, помогите.
Obélix!
Цезаря!
Sou o Obélix, o teu amigo!
Я убью тебя, Цезарь.
- Vamos embora, Obélix. - Pois.
Идем, Обеликс.
- Obélix! - Sim...
Обеликс, идем.
Espera, Obélix!
Обеликс, Панорамикс.
Obélix?
Обеликс.
Obélix, Astérix, Abraracourcix e tu, Júlio César!
Астерикс. Обеликс. Вождикс.
O Obélix desapareceu!
Обеликс исчез.
Obélix!
Обеликс!
Obélix!
Обеликс! Обеликс!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]