Translate.vc / portugués → ruso / Oculus
Oculus traducir ruso
40 traducción paralela
Oculus Reparo.
Oculus Reparo.
A empresa do Zimmer desenvolveu secretamente, e está presentemente a testar, um dispositivo com o nome de código, "Oculus".
Компания Циммера тайно разработала и сейчас испытывает прибор под кодовым названием "Окулус".
Ambos sabemos que a mandaste para roubar o "Oculus".
Она не стоит моего времени.
O que é o "Oculus"?
Мы оба знаем, что ты послал ее выкрасть "Окулус".
- Eu quero o "Oculus".
Кто ее захватил?
A cena da Oculus é para o CTO. Não.
Этот Oculus Rift прислали техдиректору.
Como teu superior, ordeno-te que me dês o Oculus.
Как твой начальник, я приказываю тебе отдать мне этот шлем.
Ser pioneiro em interfaces de ponta, em novas plataformas, como Oculus e iWhack será a chave para sobrevivermos, enquanto indústria.
НА ТАБЛИЧКАХ : "Золтбейс". "Моя грязная вагина". Внедрение новейших интерфейсов на передовые платформы, вроде "Окулуса" и "Ай-Вэк"
- Nosso Santo dos Santos. A camara de visão Oculus, nossa mais poderoda janela para o passado, presente e futuro.
- Наша святая святых, комната с Оком, нашим самым мощным окном в прошлое, настоящее и будущее.
A existência do Oculus só é conhecida pelo Alto Conselho, incluindo o seu maior segredo :
О существовании Ока известно лишь Высшему совету, а так его величайший секрет -
o Oculus não apenas mostra uma janela para o Tempo, mas tem a habilidade de o poder moldar como nós pretendemos.
Око позволяет не только просматривать время, но и возможность менять его по нашему усмотрению.
Desde o momento em que vimos que só Savage conseguia salvar o mundo, temos usado o Oculus para te manipular a ti.
С того момента, как мы поняли, что Сэвидж единственный, кто может спасти мир мы использовали Око для манипуляции тобой.
Druce mostrou-me uma coisa chamada o Oculus.
Брюс показал мне нечто, называемое Оком.
- Os Mestres do Tempo tem uma coisa chamada Oculus, que lhes permite não apenas ver o futuro, como também planeá-lo.
- У Повелителей Времени есть штука под название Око, которая позволяет им не только видеть будущее, но и менять его.
Se o Oculus é aquilo que eles usam para nos controlar, então temos que o destruir.
Если они используют Око, чтобы контролировать нас, то нам нужно его уничтожить.
Bom, o Druce disse-me que a habilidade do Oculus para controlar as nossas acções não funciona no Ponto de Desaparecimento, provavelmente porque o próprio Ponto de Desaparecimento existe fora do Tempo.
Ну, Дрюс сказал мне, что способность Ока контролировать действия не работает в Точке Исчезновения, вероятнее всего, потому что сама Точка Исчезновения существует вне времени.
Gideon, traça um rumo até à Fonte do Oculus.
Гидеон, проложи курс на Источник Ока.
Eu... Já analisei tudo o que nós sabemos sobre o Oculus, e com a ajuda de alguns cálculos físicos rabiscados, determinei que nós temos uma hipótese.
Я.... я уже проверил всё, что мы знаем об Оке с помощью
Capitão, chegamos à Fonte do Oculus na parte mais extrema do Ponto de Desaparecimento.
Капитан, мы прибыли к Источнику Ока на дальней стороне Точке Исчезновения.
Baseado na descrição do capitão Hunter, o Oculus é um enorme computador temporal, provavelmente alimentado por uma supernova de escala reduzida contida na parte inferior da Fonte.
Основываясь на описании капитана Хантера, Око - огромный временной компьютер, который, вероятно, берёт питание из уменьшенной сверхновой звезды у основания Источника.
Temos que chegar ao Oculus antes que cheguem os reforços.
Нам нужно добраться до Ока, пока не подоспело подкрепление.
Terei que segurar o dispositivo de segurança para poder destruir o Oculus.
Я должен поддерживать контакт с системой, чтобы разрушить Око.
- Tem que haver alguém presente para destruir o Oculus.
- Кто-то должен был остаться, чтобы уничтожить Око.
Não há dados da Linha Temporal devido à destruição do Oculus.
Из-за разрушения Ока данных о времени не остаось.
A Gideon confirmou que o Oculus foi destruído.
Гидеон подтвердила, что Око уничтожено.
Sem o Oculus, o tempo está sem rumo.
Без Ока время само по себе.
O Oculus não apenas nos dá uma janela para o Tempo, - mas a habilidade de o manipular.
Око не только открывает нам окно во времени, но также и способность его формировать.
- Se o Oculus é o que eles estão a usar para nos controlar, então precisamos de o destruir.
– Если они использовали Око, чтобы нас контролировать, тогда нужно его уничтожить.
A Linha Temporal está incerta devido a nossa destruição do Oculus, o que significa que o Savage está perdido na História.
Временная линия не чёткая из-за разрушения Ока, а значит, Сэвидж затерялся в истории.
Os Mestres do Tempo já não são uma grande preocupação, devido à destruição do Oculus pela nossa parte.
Повелители Времени уже не угроза, так как Око разрушено.
Recebeste uma Oculus?
Даже "Окулус"?
Vou lembrar-me disso na próxima vez que pedires-me uns "Oculus Rift".
Я припомню тебе это в следующий раз, когда ты попросишь у меня очки виртуальной реальности.
Alguém precisa de estar presente para destruir o Oculus.
Нужно, чтобы кто-то остался, чтобы уничтожить Окулус.
O seu antigo parceiro morreu quando o Oculus explodiu numa explosão de energia temporal.
Ваш бывший коллега был убит во время взрыва Окулуса волной временной энергии.
- Sim, bem... Não é um "Oculus Rift".
Да, это не кровавый Окулус Рифт.
Não sei se isto é relevante mas ele disse "Oculus" muitas vezes.
Не знаю, важно это или нет, но он все время повторял слово "окулус".
Espera. "Oculus"?
- Стоп. "Окулус"?
- Tu, disse o Cabeça Grande... - Tem a ver com o Oculus, certo?
- Голован сказал, что ты делаешь проект под "Окулус", так ведь?
Mas ele disse que não paravas de dizer "Oculus".
- Но он слышал, ты сказал - "Окулус". Ты постоянно повторял "Окулус", "Окулус".
Rifters Oculus!
Собрание игроков в "Волшебное собрание"!