English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Pascal

Pascal traducir ruso

347 traducción paralela
Os Stuarts podem trazer as flores... E nos podemos ligar para o reverendo Pascal, ele pode nos ajudar.
Можно обратиться к Стюартам и аббату Пендскиллу, они могут помочь.
Três mil e pré-pagamento. Paga-me a mim. Eu pago ao Pascal e ele arranja tudo.
3000 задатка,... который вы заплатите мне, а я отдам их Паскалю, который всё и обеспечивает.
Depois, mais 3.000 ao Pascal, quando entregar o barco.
Ещё 3000 вы должны уплатить самому Паскалю, когда он передаст вам лодку.
Eva, fique atrás do Pascal.
Эв, встань за Паскалем.
Martin G. Pascal, segundo comandante do Stingray.
Мартин Джей Пэскал, старпом лодки Стингрэй, сэр!
- Pascal, calma. Quieto.
Пэскал, тихо, тихо!
Sr. Pascal, tem que ser um respiro.
Мистер Пэскал, это кингстоны.
Sr. Pascal, por favor, profundidade de periscópio.
Мистер Пэскал, пожалуйста, на перископную глубину. Перископная глубина.
Sr. Pascal, vamos até ao porto de Charleston arrebentar com algo.
Мистер Пэскал, давайте отправимся в Чарльстон и взорвем там что-нибудь!
O segundo Comandante Martin Pascal quer-vos dizer uma coisa.
Старпом Мартин Пэскал хочет вам кое-что сказать.
Homens... Fala a Comandante Pascal.
Говорит старший помощник Пэскал.
Marty Pascal.
Я Марти Пэскал.
No entanto, se alguém quiser apoiar o Pascal, que se manifeste sem receio de sofrer castigo ou represálias da minha parte.
Тем не менее, если кто-то из вас захочет поддержать старпома Пэскала, можете смело об этом заявить. Взысканий не будет.
Bom, Sr. Pascal, parece que é culpado de tentativa de motim.
Что ж, мистер Пэскал, похоже, вы пытаетесь поднять мятеж.
Sr. Pascal, tem alguma coisa a dizer antes de andar pela prancha?
Мистер Пэскал, вам предоставляется последнее слово перед тем, как вы пройдете по доске!
Que a sorte o proteja, Sr. Pascal.
Да пребудет удача на твоей стороне, мистер Пэскал.
Oceano eterno de onde vimos todos, recebe o tenente Martin Pascal.
Великий океан, ты нас породил, так прими в своё лоно лейтенанта Пэскала.
O Girard Pascal é o cozinheiro do barco.
Жерар Паскаль – наш шеф-повар.
Pascal Meneaux, o publicitário.
- К кому? Паскаль Мено, он занимается рекламой.
Se é o publicitário Pascal Meneaux, foi fiscalizado.
Паскаль Мено, рекламный бизнес.
És tu que estás a tratar do caso Pascal Meneaux?
- Ты сейчас проверяешь Мено?
Está bem, o Pascal Meneaux é um bom gabiru.
Паскаль Мено, конечно, ещё тот фрукт.
Pascal Meneaux?
- Паскаль Мено?
Até telefonou ao Pascal Meneaux que estava nos braços doutra!
Даже позвонил Паскалю Мено Который был в объятиях женщины, но ею оказались не вы.
Pascal disse corretamente :
Паскаль говорил :
980 hecto-Pascal e a descer.
980 гектопаскалей и падает.
Pascal Sauvage. O que?
Паскаль Соваж.
Pascal Sauvage francês esnobe.
Паскаль Соваж, надутый француз.
- Pascal Sauvage? - Precisamente, senhor.
- Паскаля Соважа?
Onde é o escritório do Pascal Sauvage?
Где кабинет Паскаля Соважа?
Meus amigos me perguntam, Pascal em um país tão pequeno, atrasado e pobre.
"Как вас может интересовать эта жалкая, отсталая страна?"
Pascal, que bom vê-lo novamente.
Паскаль, как я рад вас видеть.
Na manhã da devolução da Coroa de Jóias para uma delegacia ao Norte de Londres Pascal Sauvage requisitou que sua coroação se realizasse nesta quinta-feira.
Вслед за возвращением сокровищ в полицейский участок в Лондоне Паскаль Соваж пожелал, чтобы его коронация состоялась в этот четверг.
Senhores, vocês estão aqui como convidados para testemunhar a consagração do seu verdadeiro governador e futuro rei Pascal.
Господа, вы приглашены на коронацию вашего истинного господина и будущего короля... Паскаль.
Pascal, está pronto para fazer o juramento?
Паскаль, готовы ли вы принести присягу?
Foi este homem Pascal Sauvage que roubou a Coroa de Jóias que forçou a rainha a renunciar e que mataria qualquer um que entrasse em seu caminho.
Этот человек, Паскаль Соваж... Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути.
- Pascal! - Cale a boca!
Заткнись!
Notícias. Em celebração ao seu retorno ao trono a rainha declarou 5 de agosto feriado nacional e numa cerimônia privada, concedeu um título ao desconhecido Agente MI-7 responsável por frustrar os planos do negociante francês Pascal Sauvage.
В ознаменование Её возвращения на престол королева объявила 5-го августа национальным праздником и посвятила в рыцари неназванного агента MI7, который разоблачил заговор французского бизнесмена Соважа.
É isto que Pascal quer dizer quando diz que só somos verdadeiramente felizes quando sonhamos com a felicidade futura.
Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье.
Pascal - muito sensível ao som.
Паскаль - очень чувствителен к звукам.
- Chau, Pascal!
- Пока, Паскаль!
Pascal é lindo, inteligente e vende telemóveis!
Взять хотя бы Паскаля : умный, красивый и торгует мобильниками.
Sou eu, o Pascal, interrompo?
Это Паскаль. Как дела?
Pascal, a haitiana americana?
Паскаль? Гаитянка?
Quero apresentar-vos a vossa nova tenente, Esmee Pascal.
Хочу представить вам нашего нового лейтенанта, Эсме Паскаль.
Ah não. Se isso for verdade, o Pascal e LaGuerta vão ter um ataque
Если это правда, Паскаль и Лагуэрта по уши в дерьме.
Incluindo mulheres tristes e solitárias, cortesia da Tenente Pascal.
Включая печальных, одиноких, и, вероятно, незамужних женщин - все благодаря лейтенанту Паскаль. Она не виновата.
Chamo-me Pascal Fullerton.
Меня зовут Паскаль Фуллертон.
Olá, Pascal!
- Здравствуй, Паскаль!
- Pascal Bouliveau.
- Паскаль Буливо.
Chama-se Esmee Pascal e vem transferida de Fort Lauderdale.
Очень перспективный работник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]