English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Pato

Pato traducir ruso

933 traducción paralela
- O Rato Mickey e o Pato Donald.
Микки Мышонок и Дональд Утка.
- Rato Mickey, Pato Donald... Anote os nomes.
Док, запишите их имена.
Para não causar suspeições, você irá a caça... do pato ou coisa parecida.
Для отвода глаз вы поедете охотиться. Утиная охота или вроде того.
Você, talvez, o pato cavalheiro?
Может быть, вы, сэр?
Não há saída. Somos um alvo tão fácil, como um pato coxo.
Они могут перестрелять нас как уток в бочке.
Pergunto porque talvez tenha um "pato" à tua espera.
Кстати, у меня тут снова труп. Может тебе это будет интересно.
O pato Donald, Ibsen e o Lone Ranger. Sarah Bernhardt e Poodles Hanneford.
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
Depende se é um Pato Donald ou uma Joana d'Arc.
По разному : "Дональд Дак" это или "Жанна де Арк".
- Pato!
- Черт.
Este pato está óptimo.
Отличная утка.
Sim, os três iguais com a imagem do Pato Donald.
- Да вот эти. С Дональд Даком.
Pato Laqueado
Утка по-пекински
E onde está o Pato Donald?
А где Дональд Дак?
O Pato Donald está no cruzamento com uma metralhadora.
Дональд Дак на перекрестке с пулеметом.
O que tem o meu pato rechonchudo?
Что-то наш поросеночек сегодня не в духе.
Porquê? "Pato rechonchudo" é simpático.
Понятно? - Но почему? Это очень мило звучит.
Tem que apontar, senhora, como um pato voando.
Целиться надо, как в летящих уток.
E nunca voes em linha recta, ou serás um pato morto.
А будешь летать по прямой – поджарят в момент.
Este pato morto de fome?
Эту дохлую утку?
Um pato.
Одна утка!
Por que não vai beijar um pato?
Пошел ты куда подальше!
- Vá beijar um pato, cabeça-dura.
Пошел ты, плешивый.
Vinho do Porto para o pato.
Портвейн для утки.
Patê de ganso. Patê de frango. Paté de pato.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Desculpe. Processa-me, o seu marido morre, retira a queixa como se tivesse sarna. Tudo isto mais depressa que um pato dá um traque.
Извините. как картофелину выкинули- - чем ветер из утиной задницы.
- Um pato!
Утки!
Se ela pesar o mesmo que um pato... é porque é feita de madeira.
Ecли oнa... вecит cтoлькo жe, cкoлькo yткa... oнa cдeлaнa из дepeвa.
- Aqui está um pato. Vamos usar a minha balança maior.
Bocпoльзyeмcя мoими caмыми бoльшими вecaми.
Olá, fedorentos "cavalaleiros"... e Monsieur Artur Rei que tem o cérebro de um pato.
Гpязныe aнглийcкиe лыцapи. Mcьe кopoль Apтyp c кypиными мoзгaми.
PATO COM LARANJA
УТКА ПОД АПЕЛЬСИНОВЫМ СОУСОМ
O pato com laranja faz parte da nossa história, da história de amor entre mim e a Lisa.
Да, надо сказать, это блюдо - часть истории,.. ... истории нашей с Лизой любви.
Na nossa lua-de-mel, em Paris, eu a Lisa comemos pato com laranja.
Вы должны знать, что во время нашего свадебного путешествия в Париж мы ели именно такую утку.
E sempre que fazemos a nossa viagem anual de lua-de-mel, comemos "Pato com Laranja".
Каждый год, совершая свадебное путешествие,.. ... а мы это делали раз в году, мы ели утку под апельсинами.
Não, querido, mas despacha-te, senão o pato arrefece.
Давай уже, утка остывает. - Да. По крайней мере, со мной.
E cada ciclo está marcado pelo símbolo da vida, o pato.
Утка. - Съедим же её! - Он поэт.
Que tal está o meu pato com laranja com piticarmo, Jean Claude?
... я готовлю утку с петикармо, как... Как где, Жан-Клод? - Как в "Максиме".
O pato... o piticarmo...
Это от петикармо.
Onde esperava encontrar bestas ferozes... Encontro apenas cães, vacas, galinhas... e o ocasional um pato.
коров и кур... и иногда уток.
Não pises o pato!
Не наступи на утку!
Com o Pato...!
Это Утенок, балда.
Hei, Aranha, é o Pato, de Albuquerque.
Черт бы тебя побрал, чтоб ты треснул, Утенок!
O Pato vêm a caminho!
Утенок сюда едет!
Melissa... este é o Pato.
- Мелисса, это Утенок.
Ela já encontrou boleia, com o Pato. Obrigada na mesma.
Она уже едет с Утенком Даком.
SOPA DE PATO
УТИНЫЙ СУП ИЛИ ПЛЕВОЕ ДЕЛО
Posso recomendar o pato assado.
Я рекомендую вам новое блюдо.
É assim que o pato chama a fêmea.
Так селезень утицу подзывает.
- Pato...
- Утенок... в сладком вишневом соусе.
Um pato?
Утка?
Aviso já que pus um pouco de piticarmo no pato.
- А что это такое?
Saudações, Pato!
- Привет, Утенок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]