Translate.vc / portugués → ruso / Pay
Pay traducir ruso
95 traducción paralela
Como "say" ( dizer ) ", "pay ( pagar )..."
Слова "говорить", "платить",
Foi muito popular antes da "Pay TV". E antes da "Free TV".
До того, как пошёл по кабельному телевидению, и по коммерческому.
Sei pedir filmes no pay-per-view.
- Я знаю, как заказать платные программы.
Tim, o Bronson tem de pagar. Ele tem. de. mijar.
Тим, Бронсон должен заплатить ( to pay ), У него парик ( toupee ),
# She can rumba in a pay phone booth #
She can rumba in a pay phone booth
Make way today, and ifl may, I say I make pay with Jay
Иди к свoeй цeли Иди свoим путeм Я иду рука oб руку с Джeeм
Before I got high I was gonna pay my child support
Нo пoтoм oбкурился Я хoтeл платить алимeнты
La da da da da da da I was gonna pay my car note
Ла ла ла ла ла ла ла Я хoтeл заплатить свoй штраф
Não... Mas como Chegando last "pay"?
Кто последний, тот и платит!
- Como aquilo do pay-per-view?
- Им платят за драки? Да.
Podes ficar deitado ou assistir à Casa Erotica no pay-per-view.
Используеш волшебные пальцы или часы? ?
Mais canais pay-per-view não vão fazer a diferença.
Плата за просмотр каналлов особой разницы не сделает.
Quero um fogão novo, Rex. E se for preciso arranjar um emprego para isso, pois seja.
I want a new stove, Rex, and if I need to get a job to pay for it, so be it.
Vou andando.
You can pay me whenever.
O Eli Scruggs foi enterrado num sábado, e toda a gente que o Eli ajudou ao longo dos anos veio prestar-lhe a última homenagem.
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
O gerente disse que os pais pagaram pela comida, um quarto, e três episódios de Stiletto no pay-per-view.
УСТРИЦЫ Управляющий отеля сказал, что кредиткой родителей заплатили за ужин, номер и за просмотр трёх серий "Каблучка"...
Os números já ultrapassaram o "pay-per-view", graças ao anúncio do Frankenstein.
Количество предзаказов на просмотр уже превзошло все наши ожидания. Все благодаря рекламе Франкенштейна.
He said he's gonna make you pay For what we've done
"Он сказал что заставит тебя заплатить" "За то что мы сделали"
Everybody's got their dues in life to pay
* Все мы в жизни платим по долгам?
Take your bank before I pay you out
Я возьму весь твой банк, и вместо того, чтобы расплатиться,
É francês. É "Er-Pay".
Читается как Ёр-Пэй.
Podes pedir pay per view.
Можешь заказать платные каналы.
Oh, but they never told you the price that you'd pay for things that you might have done.
* Да, но они никогда не говорили тебе цену, которую ты готова заплатить * * За вещи, которые ты могла бы сделать *
Vamos parar por 1 minuto e prestar as condolências. Para este anônimo...
Let's pause a minute to pay respect to this anonymous...
A Pary-Rite na Marina.
Pay Rite на побережье.
Cinco espectáculos esgotados no Garden. Além disso, tens o pay-per-view.
Пять выступлений в "Гарден", плюс деньги от платных каналов.
Esvaziei o mini-bar, pedi pay-per-view.
I cracked the minibar,
Pode verificar.
I ordered pay-per-view. You can check.
Não, vou pagar caro.
No, I will pay dearly.
Pagou o quarto com dinheiro, mas temos uma taxa de pay-per-view do cartão que deixou para depósito.
Заплатил за номер наличными, но мы нашли платёж за видео с кредитки, которой он заплатил за депозит.
O Tommy pagou por este pay-per-view.
Томми с верхнего этажа раскошелился на оплату за просмотр.
Presta atenção.
Um, pay attention.
Preciso pagar ao Demetri.
I need to pay Demetri back.
Pago o dobro.
I'll pay double.
Acabei de comprar uma luta "pay-per-view".
Я купил себе диск с записью бокса.
Próximo : luta livre mexicana em pay-per view o dia todo.
мексиканский реслинг по телеку целый день.
Os Gallaghers pagam as suas dívidas.
Gallaghers pay their debts.
all the love and the lights that surround her someday she'll think twice, of the dues and the price she'll have to pay but not today she'll do all she can for the love of one man
662 00 : 42 : 16,001 - - 00 : 42 : 21,995 663 00 : 42 : 22,783 - - 00 : 42 : 28,721 Однажды она дважды подумает о тех налогах и цене Которые ей придется заплатить Но не сегодня
E o primeiro verso da canção, como se... fosse premonição, era "perdi o emprego duas semanas antes do Natal".
То есть... #'Cause they told me everybody's gotta pay their dues # And I explained that I had overpaid them
Quero ver quantos filmes pay-per-view pediu.
Хочу узнать, как много платных фильмов он посмотрел.
Sabe, a maioria das construtoras da cidade são Eisbiber, o que significa que têm que pagar o pedágio, you gotta pay the troll,
Видели, большинство строительных компаний города принадлежат боброзубам, что значит, что надо платить дань,
Nada de minibar nem de pay-per-view. - Podemos...
Никакого минибара, и никаких платных каналов по телевизору.
A Pay-per-view e a HBO também. Esqueci-me de dizer.
Нас покажут на платных каналах и HBO.
Pay-per-view! Pay-per-view!
Платные каналы!
Pay-per-view!
Платные каналы!
E é, não se preocupe. Olha. É como o'pay per view'.
Так и есть, не бери в голову, слушай.
Pelo mesmo mercenário pay tem que vender sua alma.
За такую плату и наёмник продаст свою душу.
A pay rico lá.
Богач появился.
Lamborghini pay-back tempo!
Время оправдало Lamborghini!
- Aba, perry, pay, pa, não.
Это не я.
Todas, palavra a palavra.
# Was it a huntsman or a player # That made you pay the cost