Translate.vc / portugués → ruso / Película
Película traducir ruso
125 traducción paralela
A PRIMEIRA PELÍCULA SOVIÉTICA DE FICÇÃO CIENTÍFICA.
ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ.
Mostramos-lhe a película, e é fácil.
Покажем ему пленку, и дело в шляпе.
- Dê-me a película, por favor.
Отдайте пленку сейчас же.
Trouxe a câmara, para o caso de querer tirar a película.
Я принес Вам камеру на тот случай, если Вы захотите забрать фильм.
Acabou-se a película.
Я закончил фильм.
Trata-se de uma película de argumento religioso?
Да. Вы снимаете фильм на религиозную тему?
Eu quero ver algumas cenas de uma película de orçamento baixo... que estamos filmando em India.
"Я поговорю с Вами через минуту. Хочу посмотреть некоторые сцены из низкобюджетного фильма, который мы снимаем в Индии."
Ok gente, estou pronto Começamos a película!
"Ну все, банда, я готов - Идем снимать кино!"
Brindamos o fim da Película Muda.
"Я поднимаю бокал за бесславную кончину" Немого кино "! "
Vamos por a película!
"Давай-ка заберем этот фильм!"
É como... película aderente.
В общем, она на липкую пленку похожа.
- Película aderente?
- На липкую пленку?
Eles zangam-se quando acaba a película.
Они очень злятся, когда кончается пленка.
Vou tentar diferentes combinações de objectivas e película até encontrar alguma que funcione nesta poeirada!
Я буду пробовать различные комбинации объективов и пленки... пока не найду что-то, что сработает в этой пыли!
Aquilo que infectou aqueles homens contém uma película de proteínas que jamais vi.
То, чем они были заражены, несет неизвестный мне протеиновый код.
Eu gosto quando já está feito há algum tempo e fica com aquela película em cima.
Мне нравится наблюдать, как двигается его пленочка.
E o que a película capturaria se nos filmasse neste momento... seria Deus nesta mesa,
И если бы нас сейчас снимали, то в кино это было бы... как будто Бог - вот этот стол, и Бог это ты, Бог это я, и он выглядит так же, как мы сейчас,
Aquele cieiro nos lábios? Uma espécie de película pegajosa?
КОгда-нибудь была эта простуда на губе, как липучая плёнка, как липучка, когда немного подсохнет.
Pôs película aderente no assento da sanita... para que o chichi vá para todo o lado.
Тоненький полиэтиленчик натянут на унитаз и всё вокруг вдруг стало обоссанным.
Película aderente na sanita?
Полиэтилен на унитазе?
A película está fechada num cofre situado no Edifício Fox, em Belltown.
В-общем, плёнка заперта в подвале здания Фокса в Бэллтауне.
Porque não pensas em Mao como um grande director fazendo uma película com milhões de actores?
Тогда почему ты не воспринимаешь Мао как великого режиссера, снимающего кино с миллионами актеров?
E a película também passou à história.
и пакеты надо выбросить тоже. Джексон!
Não desperdices película.
Не трать пленку.
O sei, mas é uma película.
Знаю, но это плёнка.
É só tirar a película.
Смотри. Она просто снимается.
Película aderente.
- Пленкой для упаковки.
Uma película zombie barata.
Низкобюджетное нашествие зомби.
A película está estragada.
Плёнка испорчена.
- Subtítulos, é uma película estrangeira.
Субтитры. Иностранный фильм
Senhoras e senhores, Todd Carr, o autor com uma película de caramelo que pegou no meu precioso romance, limpou o cu e o transformou numa bosta que atraiu multidões, também conhecida como "Uma Loucura Chamada Amor".
Дамы и Господа, Тодд Карр... наш карамельный, сверкающий лысиной творец, который взял мой драгоценный маленький роман, подтер им задницу, и превратил в сраный кассовый фильм, также известный, как : "Сумасбродная штучка, под названием любовь".
Lembre-se que a película torna o exterior invisível, mas não o interior.
Конечно. Не забывай Покрытие делает невидимым снаружи, а не изнутри.
A película orgânica em torno do carro. É uma base de pele humana, mas absorve danos e cicatriza muito mais depressa que o corpo humano.
В основе - человеческая кожа, но она поглощает излучение и исцеляется быстрее человеческого тела.
Se estivermos certos, a película deverá absorver a fórmula invertida?
Если мы правы, кожа впитает раствор для возврата? А если повезет, и излучение от Ал-26.
O carro da Zoe voltou completamente normal após termos aplicado a fórmula invertida da invisibilidade com a película orgânica.
После того как мы применили раствор от невидимости к ее органической коже. Да, ребята, здорово.
Primeira, mexeram na película.
Первое : над снимком работали дополнительно.
De repente, fui consumido com uma estranha sensação de estar coberto por um tipo de película.
Меня вдруг захлестнуло невероятное чувство... ... что я весь покрыт какой-то плёнкой.
Importas-te de ir lá dentro comprar película aderente e sacos de papel?
- Послушай, сбегай вон туда и принеси немного полиетиленовой упаковки и пакетиков для сэндвичей.
Que película terá usado?
Что за кинопленку он использовал?
Estamos prestes a ficar sem película.
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
Vamos ficar sem película.
Давай не отклоняться от фильма.
Vou viver neste canto, até que a extremidade da película.
Я буду жить в этом углу, пока не закончится фильм.
À espera sentada, às 21 : 00, de saltos altos, perfumada, a apagar as velas todas, a cobrir a comida com película, porque a tua mulher cancelou os planos.
Сидеть тут в 9 вечера надушенной, в туфлях на каблуках, а потом задуть свечи и убрать всю еду в холодильник. Потому что у твоей жены изменились планы.
Isso deixa uma película.
Нет. Оно оставлять пленку.
- Não me importo com a película. Use isto.
- Да мне пофиг на пленку, просто используй его.
Gravámos o filme em película. Está bem?
Мы сняли фильм на пленку.
Estás a perceber? O tipo de película com que tiras fotografias. - Percebes?
- Он должен выйти на пленке.
A maioria dos altifalantes são revestidos com película de polímero que apanha frequências muito altas.
Громкоговорители часто покрыты плёнкой, которая ловит радиочастоты.
Um spray com água electrificada dissolve os compostos nas impressões digitais, o que cria uma fina película que fica espalhada para a espectrometria de massa, identificando no que o suspeito tocou.
Брызги заряженной воды растворяют остаточные соединения в отпечатке и создают тончайшую плёнку, после анализа которой, мы узнаем, к чему прикасался подозреваемый.
Primeiro retiram a película exterior, rija e fibrosa.
Первым делом надо очистить орех от твёрдой волокнистой шелухи.
E dizer-lhe que precisamos de quatro metro quadrados da película dele.
Скажи ему, нам нужно пол квадратных метра его кожи.