English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Petrov

Petrov traducir ruso

205 traducción paralela
Disse que me chamava Petrov.
Я назвался Петровым.
Dr. Petrov, venha á minha cabine.
Доктор Петров, срочно в мою каюту.
Petrov, vou tentar esquecer de pôr seus comentários no meu relatório.
- Петров. - Да? Я сделаю вид, что не слышал ваши замечания, когда буду писать отчет.
Petrov!
Петров!
Petrov, o que aconteceu?
Петров, что случилось?
O nome dele é Stephen Petrov.
Его зовут Стивен Петров.
Procuro por alguém que possa ter conhecido o Stephen Petrov?
Кто - нибудь знает Стивена Петрова?
Algum de vocês conhecia o Petrov?
Кто - нибудь из вас знал Петрова?
- Eu conhecia o Petrov.
- Я знал Петрова.
Depois de terminarmos, o Petrov ficou lá.
Когда мы закончили, Петров остался.
A última vez que vi o Petrov foi mesmo antes de ele o ter ido procurar.
Последний раз я видел Петрова прямо перед тем, как он пошел искать вас.
Sei que contratou um lurker chamado Petrov.
Я знаю вы наняли парня по фамилии Петров.
- Devereaux contratou o Petrov para carregar.
- Деверо нанял Петрова грузить ящики.
Talvez isto nos diga o que assustou o Petrov daquela maneira.
Возможно это подскажет нам что так напугало Петрова.
Se Petrov libertar Radek, o seu governo cai.
Мы его уже ловили, поймаем еще раз. Если Петров отдаст Радека, ему конец.
Vou falar ao Presidente Petrov.
Я поговорю с президентом Петровым.
O Petrov não entrega o Radek.
Петров не выпустит Радека.
O Petrov é um cão. Fará o que lhe mandar.
Петров слизняк, он сделает то, что ты скажешь.
O Petrov usou-me.
Петров использовал меня.
O Petrov odeia o Radek.
Петров ненавидит Радека.
Chama-se Michelle Petrov e também é conhecido por Martelo.
Миша Петров по кличке "молот". Запомни это лицо.
És o Ivan Petrov.
Ты Иван Петров.
A Embaixada Russa e a DPD estão em alerta devido à chegada do Petrov e outras actividades confidenciais. REUNIÂO INTERNA COM TODAS AS DIVISÕES - O estado de alerta continua estável.
Это совещание отдела по делам России и отдела внутренней защиты созвано в связи с визитом Петрова и других засекреченных дел на данный момент ситуация стабильна однако, я глубоко обеспокоен
Este discurso do Petrov deixou todo o quadrante noroeste engarrafado. Queres?
Из-за выступления Петрова весь северо-восточный сектор превратился в сплошную автомобильную пробку.
Petrov.
Петров.
O Petrov está num jantar de entrega de prémios no Smithsonian.
Петров на церемонии награждения в Смитсоновском музее сейчас.
O Petrov está seguro. Podem retirar-se.
Петров в безопасности.
O Petrov é um amigo do Banco Mundial, por isso...
Я тебя не преследую. Петров - друг мирового банка, так что...
Alguma vez ouviu falar de um homem chamado Stanislov Petrov?
Ты когда-нибудь слышал о парне по имени Станислав Петров?
Stanislov Petrov estava na Força Aérea de Defesa Soviética e... estava de guarda num bunker fora de Moscovo numa noite em 1983.
Станислав Петров служил в советских противовоздушных войсках. И... он был на дежурстве в бункере за пределами Москвы ночью 1983-го.
Se Stanislav Petrov... tivesse feito o que devia... nós não estávamos a ter esta conversa agora.
Если бы Станислав Петров... сделал то, что должен был сделать... мы бы сейчас с тобой не разговаривали.
Senhoras e senhores, cá vamos nós com o terceiro assalto do combate da noite na jaula dos pesos pesados, entre Derek Petrov e Ryan Richards!
Дамы и господа, и мы начинаем третий раунд сегодняшнего боя супер тяжеловесов Лиги Кейж-файтинга между Дереком Петровым и Райаном Ричардсом!
Soube que o Richards aniquilou completamente o seu maior rival num evento na noite passada, um lutador chamado Petrov, e pôs-se numa boa posição para ganhar o título no mês que vem.
И еще говорят, что Ричардс практически уничтожил своего сильнейшего конкурента во вчерашнем бою, некоего качка по фамилии Петров, обеспечив себе наилучшие шансы на выигрыш титула в следующем месяце.
O Petrov foi humilhado ontem na frente de 2.000 pessoas.
Петрова унизили вчера вечером перед 2000 зрителей.
Quero que saiba que sou o General Petrov.
Я должен представиться, я - генерал Петров.
Mikhailov, Petrov, Kharlamov.
Петров... и Харламов!
Boa combinação com os seus colegas Mikhailov e Petrov.
... вступает в молниеносное взаимодействие с опытными членами группы, Михайловым и Петровым.
No final atacar há O Grande trio - Mikhailov, Petrov, Kharlamov.
В атаке блистательная тройка Михайлов, Петров, Харламов.
Mikhailov, Petrov, Kharlamov!
Михайлов, Петров, Харламов.
Mikhail Petrov, Luciano Costa, Shintawa Shimosawa.
Михаил Петров, Лучано Коста, Шинтава Шимосава.
Petrov, Costa, Shimosawa, estão em condicional ou soltos sob fiança.
Петров, Коста, Шимосава, их всех выпустили под залог или на поруки.
A cimeira com o Petrov em Washington, qual será o tema das conversações?
Насчет встречи с Петровым здесь в Вашингтоне, о чем будут переговоры?
Esperamos mencionar isto ao Presidente Petrov para podermos avançar para outras questões.
Мы надеемся решить эту проблему с президентом Петровым и перейти к решению ряда других вопросов.
Com Petrov a vir para Washington, a menos que...
Сэр, учитывая, что в Вашингтон приезжает Петров...
O Presidente Petrov vem a Washington daqui a menos de dois meses.
Президент Петров приезжает в Вашингтон меньше, чем через два месяца.
Quando a comitiva automóvel do Petrov chegar, quero que a banda esteja a tocar o mais alto que puder.
Пусть, когда прибудет кортеж Петрова, оркестр уже играет на полную мощность.
Aqui está uma lista de assuntos que querem que discuta com o Petrov.
Вот список вопросов, которые они хотят обсудить с Петровым.
Não são nada para além de um incómodo para o Petrov.
Они - заноза в заднице Петрова.
O Presidente Petrov chegará em 15 minutos.
Кортеж президента Петрова будет через 15 минут.
Liga ao Petrov!
Звони Петрову!
Milhailov, Petrov, Kharlamov
Предлагаю запомнить сочетание - Михайлов, Петров, Харламов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]