Translate.vc / portugués → ruso / Picasso
Picasso traducir ruso
248 traducción paralela
Picasso será lembrado como o precursor de Mulligan.
Пикассо будут знать, как предшественника Маллигана.
Um estudante de arte conhece Picasso?
Знаю вас? Может ли искусствовед не знать Пикассо?
Fique quieto, Picasso!
Молчи, Пикассо!
Picasso adora isso.
Пикассо это обожает.
Vem Picasso!
Пошли, Пикассо!
Vamos Picasso.
Идем, Пикассо.
Pablo Picasso vai pintar um quadro especial para nós, neste programa, ao vivo, em cima de uma bicicleta.
Пабло Пикассо нарисует картину специально для нашей программы... в прямом эфире, на велосипеде.
Vai ser a primeira vez que Picasso pinta um quadro a andar de bicicleta.
Впервые Пикассо будет рисовать, катаясь на велосипеде.
Mais notícias do magnífico evento artístico, quando Picasso pintar um quadro encomendado por nós, enquanto anda de bicicleta.
А теперь мы возвращаемся к главному событию в мире искусства. Пабло Пикассо нарисует картину специально для нас, катаясь на велосипеде.
Pablo Picasso, o pai da arte moderna, sem dúvida, o maior pintor abstraccionista de sempre, pela primeira vez a pintar em movimento.
Пабло Пикассо, основоположник современного искусства... без сомнения, величайший абстракционист в истории... впервые будет рисовать в движении.
Bem, Picasso vai iniciar o seu percurso em Chichester, David.
Пикассо стартует из Чичестера.
Vicky. Picasso vai pedalar na sua Viking Super Roadster, com guiador rebaixado e aros da roda de lâmina dupla.
Пикассо едет на велосипеде "Викинг Супер-родстер"... со спортивным рулем и двойной нарезкой на ободьях.
E, agora, para as últimas sobre o progresso de Picasso, passamos a emissão a Reg Moss, na via secundária de Guilford.
А теперь с последними новостями... Редж Мосс с гилфордского объезда.
Não há sinais de Picasso, de momento, mas deve estar a passar por aqui a qualquer instante.
Дэвид, пока Пикассо не видно. Но он в любой момент должен проехать мимо нас.
Parece ainda não haver sinais de Picasso, por isso, devolvo a emissão ao estúdio.
Пикассо пока нигде не видно, так что возвращаемся в студию.
Acabei de saber que Picasso se aproxima da rotunda de Tolworth, na A3, por isso, Sam Trench, em Tolworth, transmite.
Мы только что узнали... что Пикассо приближается к Толвортской развязке на А3. У нас на связи Сэм Тренч из Толворта.
Já estou a ver Picasso.
Я вижу Пикассо.
- Não é o Picasso, é o Kandinsky.
Это Кандинский. Боже правый!
... não há qualquer sinal de Picasso.
До сих пор нет Пикассо.
Picasso não está ferido, mas o porco tem uma ligeira dor de cabeça.
По нашим данным, Пикассо не пострадал... но у свиньи легкое головокружение.
Picasso falhou na sua primeira caça á fama de ciclista internacional.
Пикассо потерпел неудачу... пытаясь завоевать славу велогонщика.
- É onde têm aquele Picasso. - É.
- Это там, где хранится картина Пикассо.
Braque, Picasso, Kirchner.
Он запрещает все прекрасное : Брака, Пикассо, Шагала, Киршнера.
Se ele continuar, com o passar dos anos, ele pode ser outro Picasso.
Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо.
- Reconheces um Picasso?
Неужели ты знаешь, кто такой Пикассо?
- Bem, o Picasso, a minha colecção de carros clássicos...
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
Vai em direcção ao Museu Picasso!
Он идет к "Пикассо"!
Pareces um raio de um Picasso.
А то ты похож на обессиленного Пикассо.
Se pensas que vou ficar aqui sentada a ver o Picasso a encarregar-se do sistema de transporte público tens outra coisa a chegar.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
- Fiambrinho, olha, sou o Picasso!
Эй, кусок сала. - Послушайте, я Пикассо! - Я в этом не разбираюсь.
Também disseram ao Picasso para não usar pincel?
Разве Пикассо запрещали рисовать кистью?
- Um tal Picasso.
- Какой-то Пикассо.
Um tal Picasso...
- "Какой-то Пикассо".
TORRE PABLO PICASSO NA MESMA NOITE, 22 : 30
Башня Пабло Пикассо. Тем же вечером, около 22 : 30
Poderia ser o Einstein desta espécie, o Picasso. Ou também um criminoso psicótico.
Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо.
Picasso. Período azul.
Пикассо, "Голубой период".
A propósito, o período azul de Picasso era figurativo e terminou em 1904.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
Picasso.
Пикассо!
Tenho umas litografias de Picasso.
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
E tu... meu Pablo Picasso de meia tigela,
А ты - Пабло хренов Пикассо!
Como Picasso disse...
Как сказал Пикассо :
É confuso, mas o Picasso, Van Gogh... todos esses tipos tiveram dúvidas.
Даже у Пикассо, Ван Гога, у всех у них были сомнения.
Creio que eles pagaram demasiado pelo Picasso.
Мне кажется, что они действительно переплатили за Пикассо.
Rembrandt, Picasso, Miguel Ângelo.
Рембрандт, Пикассо, Микеланджело.
Estive no Museu Picasso e,
Я ходила в музей Пикассо,
Pensa que eles não passam de uma extensão sua, como a sua empresa, ou o seu avião privado Lear de 20 milhões de dólares e o seu Picasso ali à entrada.
Вы считаете их своим продолжением, как свою компанию или свой 20-миллионный самолёт, или Пикассо в гостиной.
- Encontrei o Picasso desaparecido.
- Я нашел потерянного Пикассо. - Поверить не могу.
Ouvi dizer que recuperaste o Picasso roubado.
Я слышал, ты нашел украденного Пикассо.
Acho que te posso ajudar. Estamos a receber informação dos AA de que Picasso... Picasso caiu.
У нас появилась информация... что Пикассо упал с велосипеда, пытаясь срезать через Гомслейк.
Segundo nos constou, Picasso, Sony, Armani, Rolex.
По данным разведки
Toma Iá o Picasso.
Хорошо бы.