English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Piercing

Piercing traducir ruso

123 traducción paralela
E o tipo nu com o piercing no nariz.
И ещё голый тип с серьгой в носу.
Ela tinha um piercing no umbigo.
У неё в пупок было продето такое маленькое колечко.
Será que colocar silicone dói mais que o piercing?
Интересно, увеличивать грудь больнее, чем делать пирсинг?
Por isso que vou fazer um piercing no nariz.
Поэтому я пойду и проколю мой нос.
Com piercing ou sem piercing?
С пирсингом или без?
Com piercing.
С пирсингом.
Sammy! E o piercing?
Сэмми, а где пирсинг?
- Pensei que fosse um piercing.
- Я думала, это пирсинг.
Se você colocar um piercing no nariz você vai para Escola Militar.
ЕСЛИ ТЫ ПРОКОЛИШЬ НОС, ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ. И Я ЭТО ИМЕЮ В ВИДУ.
Não, quero dizer, ela tem algum piercing na pálpebra?
Нет, я имею в виду, у нее проколота бровь?
E depois o piercing da minha língua ficou preso no brinco dele...
А потом моя заклепка на языке зацепилась за его серьгу в ухе.
Quero fazer um piercing.
Я себе что-нибудь проколю.
Belo piercing.
Классная серьга в носу.
Eu conheco uma pessoa que um piercing no lábio vaginal.
Я знаю парня, у которого грудная жаба.
Quero que dês o meu nome a um museu, a uma sala de espectáculos e a um piercing na pila!
Я уверен, что Альберт сказал "Виктория, я умираю!" " Я хочу, чтобы в честь меня назвали музей, концертный зал
Ela tem um piercing na língua.
У нее проколот язык.
E pôs um piercing na sobrancelha.
И она проколола себе бровь.
Porque a Annie pôs um piercing na cara e este não sabe apanhar bolas.
Потому что Энни проколола себе лицо. И это нельзя поймать, или купать.
Jo Jo, aquela que tinha o piercing nas partes intimas. Ah, a Jo Jo.
Джо Джо, у которой был пирсинг в пилотке!
Acho que é um piercing.
Наверное, пирсинг.
Eu devia ter outro ou um piercing.
Думаю сделать еще одну. Или пирсинг.
Se for tão má como pensámos que vá ser. Lisa, a tua amiga com piercing no umbigo?
Лиза, это твоя подруга с проколотым пупком?
Há sempre lá alguém a impingir um livro... e a dizer que vai tudo correr mal e que vão aprovar a lei... que manda para um campo na China todos os que tenham piercing no nariz, depois ficas deprimida e pensas que vamos todos morrer... e não bebes água e há antraz no meu pão... e pum!
Как Чарли Роуз может испортить твой быстрый сон? Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай. И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон.
Ainda que se faça um piercing na língua e se toque numa banda.
Даже если у тебя пирсинг в языке и ты играешь в группе.
Alguma vez viste um escroto infetado com um piercing?
Ты когда-нибудь видела инфицированную мошонку с пирсингом?
- Recomendo o piercing apadravya.
Я бы посоветовал Абадирабию.
Chame os polícias, proíba ela de entrar no hospital, force ela a colocar piercing nos seus mamilos... não são decisões médicas.
Вызови полицию, не пускай её в больницу, заставь её проколоть тебе соски... не очень медицинское решение.
Penso que talvez tenha apanhado uma pedrada, por acidente, através de uma miúda com um piercing na boca.
И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой.
A não ser que queiras ir a uma praia do pacífico e fazer piercing na língua.
Если конечно ты не гуляешь по Пасифик-Бич, и тебе надо сделать пирсинг языка.
Tenho um longo caminho até a praia do pacífico. E levo horas para conseguir esterilizar as minhas agulhas de piercing.
У меня была долгая прогулка по Пасифик-Бич, а стерилизация иголок для пирсинга отняла у меня несколько часов.
- Tinhas de fazer um piercing.
- Ты должен пойти и сделать пирсинг.
Primeiro, temos de perceber em que é que o piercing está preso.
Так, для начала, мы должны выяснить за что зацепился пирсинг.
- A senhora tem algum piercing?
У вас есть пирсинг? - У меня?
- Não tem um piercing no...
- Ну, у него нет пирсинга- -
Parece que o seu DIU desalojou-se do útero, prendeu-se no piercing do seu marido e está cravado na sua parede vaginal.
Ну, похоже что ваша I.U.D. переместилась из вашей матки. зацепилась за пирсинг вашего мужа и расположилась на стенке вашего влагалища.
Ela disse piercing?
Она сказала "пирсинг"?
Um piercing no umbigo.
Пирсинг в пупок.
Tem o piercing?
У тебя есть кольцо?
Não que ela tenha uma barriga onde se queira ver um piercing.
У нее сейчас живот не в той форме чтобы ты хотел увидеть на нем пирсинг.
Sabes que ele tem um "piercing" na língua?
Ты знала, что у него пирсинг на языке?
Estive sim, e sabes onde mais ele tem "piercing"?
может, и, хочешь узнать, где у него еще пирсинг?
Preciso que ela se pareça mais com a Billie, e ela tem piercing no umbigo.
Она должна выглядеть как Билли, - а у Билли был пирсинг.
Mas parece que tem um piercing no mamilo, ou talvez dois.
Но... похоже, у нее проколот сосок. Возможно, даже оба.
Então depois a interna boa inclina-se sobre a minha secretária, consigo ver totalmente que ela tem um piercing na...
И когда эта сексапильная студентка наклонилась к моему столу, я увидел, что у нее пирс...
E assim podias ver melhor o meu piercing.
И тогда тебе будет лучше видно колечко у меня на киске.
Um piercing?
Колечко на киске.
Mas tive que cortar porque ficava preso no piercing da namorada.
Но мне пришлось их сбрить, потому что они все время цеплялись за пирсинг моей девушки.
O teu piercing fechou!
Твой пирсинг затянулся!
Sim. O que achou do piercing?
Вам нравится моя сережка?
A lingua dela tem algum piercing?
Вот уроды.
- Não fiz um piercing nos mamilos porque te fazia impressão. - O quê?
- Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]