English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Pignon

Pignon traducir ruso

63 traducción paralela
Edições Pierre Brochant, queria falar com o Sr. Pignon, por favor.
- Издательство Пьера Брошана. Месье Пиньона, пожалуйста.
Sr. Pignon?
- Месье Пиньон?
François Pignon.
Франсуа Пиньон.
- Dez, contando com o Pignon.
- С Пиньоном - 10.
Ligou para François Pignon mas, neste momento, ele não està.
Отсутствие Пиньона - не повод для скандала!
François Pignon.
- Это Франсуа Пиньон.
Boa noite, Sr. Pignon, entre.
Добрый вечер, месье Пиньон! Проходите!
Então, como vai isso, Sr. Pignon?
- Ну как поживаете, месье Пиньон?
Vamos passar um belo serão, Sr. Pignon, um belíssimo serão.
С вами мы прекрасно проведём вечер, месье Пиньон, просто прекрасно.
Sr. Pignon, gostaria que me deixassem em paz.
Месье Пиньон, оставьте меня в покое.
Vá-se embora, Sr. Pignon.
- Уходите, месье Пиньон.
Pode deixar-me, Sr. Pignon? Preciso de ficar só.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один.
la entrar á força, mas tem a sorte de conhecer alguém chamado François Pignon que disse : "Por aqui ninguém passa!"
Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
Muito bem. Mas agora, íamo-nos embora, não é verdade, Sr. Pignon?
Сущая правда, но теперь месье Пиньон уходит.
Sr. Pignon, Juste não veio aqui para falar de maquetas!
- Месье Пиньон, Леблан пришёл не ради ваших моделей!
- François Pignon... Marléne.
- Франсуа Пиньон, Марлен.
Quem foi que mandou embora há bocado, Pignon?
- Кого же вы прогнали, Пиньон?
Sente-se, Sr. Pignon, e repita comigo :
Садитесь, месье Пиньон, и повторяйте за мной.
Por favor, Sr. Pignon, repita exactamente...
Пожалуйста, месье Пиньон, повторите всё точно. "Алло..."
Adeus, Sr. Pignon.
- До свидания, месье Пиньон. - До свидания.
Sim, vai poder ir para casa, Sr. Pignon.
- Вы тоже можете идти, месье Пиньон.
Onde quer chegar, Sr. Pignon?
Переходите к сути, месье Пиньон.
O mau Sr. Brochant, abandonado por todos, embriaga-se sozinho no seu grande apartamento vazio e o gentil Pignon volta para casa com as suas maquetas, pensando, "É bem feito para aquele patife!"
Вот вам мораль : злой Брошан в одиночку напивается в своей огромной квартире А добрый Пиньон возвращается домой со словами "ублюдок наказан".
"Como é mau, Sr. Brochant, como é bom, Sr. Pignon!"
"Месье Брошан - злой человек, месье Пиньон - ваш друг навек!"
Encontrámo-nos há pouco, chamo-me François Pignon.
Мы с вами сегодня встречались, я Франсуа Пиньон.
O Pignon tem uma bonita gravata!
- Смотри, какой красивый галстук у Пиньона!
O Pignon da contabilidade, nunca te passaria pela cabeça!
Ни за что не догадаешься!
"Despeçam o Pignon e amanhã toda a imprensa saberá como tratam os homossexuais nessa empresa." Mas sem comentário...
... например : "Если вы уволите Пиньона, завтра вся пресса узнает, ... как вы обращаетесь с гомосексуалистами!" Но фото без подписи!
Temos o problema Pignon para resolver.
У нас возникла проблема, и её надо решать!
Vamos manter o Pignon e não nos metemos na sua vida particular.
Мы пока оставляем Пиньона и не вмешиваемся в его личную жизнь!
Não sei, mas no teu lugar, tratava o Pignon muito bem.
На твоём месте я был бы крайне вежлив с Пиньоном.
Deixa-me acabar. Se queres mesmo acabar com essa imagem, convida o Pignon para almoçar.
Если хочешь изменить это мнение, пригласи Пиньона на обед.
Na quinta-feira não posso almoçar com o Pignon.
- В четверг я уже обедаю с Пиньоном.
Que tiraste as fotografias ao Pignon.
- Нет. - Что это ты фотографировал Пиньона!
Sim e acho que um presentinho ao François Pignon era uma bela ideia.
Небольшой подарок Франсуа Пиньону на именины будет кстати.
Senhor Pignon! - Sim?
- Месье Пиньон!
É você, François Pignon, de rabo à mostra numas calças de cabedal, com um tipo que o acaricia?
Вы, Франсуа Пиньон, с голой задницей? И Вас лапает мужчина?
Sente-se, Sr. Pignon.
- Садитесь, месье Пиньон.
Aquele não é o Pignon?
Смотри-ка, это не Пиньон там стоит?
É sobre Sr. Pignon. - Ah, sim?
- Речь пойдёт о месье Пиньоне.
Se não tivesses provocado o vizinho maricas, o pobre Pignon viveria tranquilo.
Если бы тебя не услышал старый сосед - педераст, бедолага Пиньон жил бы спокойно.
Estás ao corrente do Pignon?
- Ты в курсе о Пиньоне?
A minha mulher não me fala porque eu ofereci uma camisola ao Pignon.
Моя жена не разговаривает со мной, потому что я подарил свитер Пиньону.
- Não, ao Pignon.
- Нет, Пиньону!
Não devia dizer, mas o Presidente fala em promover o Pignon.
- Мадемуазель Бертран! - Да? Я не должна этого говорить, но шеф готовит повышение Пиньона.
Algum problema, Mr. Pignon?
Какие проблемы, месье Пиньон?
O Pignon está a segurar a mão do Santini?
Это Пиньон держит за руку Сантини?
Sim, é o Pignon.
Да, это Пиньон.
Pignon e Santini, nunca teria imaginado uma coisa dessas.
Пиньон и Сантини! Никогда не мог представить себе такого!
Sr. Pignon...
Месье Пиньон...
Mas é o Pignon!
Это же Пиньон!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]