English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Pinata

Pinata traducir ruso

88 traducción paralela
Ofendi-me porque fizeste uma lavagem cerebral aos teus filhos, e agora pensam que só sirvo para segurar aros de basquetebol.
Я оскорблен, потому что у тебя мозги твоих детей думать, что единственное, для чего я хорош это поддержка pinata.
Pareço uma pinata.
Я выгляжу как дура.
Pode fazer uma pinata? - Eu consigo. - Mesmo?
ДОБРОЕ УТРО, НЬЮ-ДЖЕРСИ 9
Tirou-me... a mim, para que saibas... dias para contornar... aquela pinata holográfica na biblioteca e então, depois de várias garrafas de chablis, quando finalmente supero a minha humilhação, eis que o carregamento de inferno fresco chega.
Мне понадобились долгие дни - и это мне! - чтобы разбить эту голографическую пиньяту в библиотеке, и, стоило мне только начать забывать о своем унижении за бутылочкой Шабли, как подоспела новая порция чертовщины!
Quando foi a pinata que sai?
Когда появится пината?
- A pinata...
- Пината
E segundo, algumas mulheres e crianças, levando uma piñata cheia de dinamite aproximam-se daquele portão.
А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам.
O que é uma piñata?
А что такое пиньята?
Hogan, a piñata.
Хоган, пиньята.
As mulheres que levam a piñata irão subindo a rua devagar.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице.
Estão agora a pôr a piñata ali à porta.
Они поставят пиньяту снаружи.
- Sabe o que é uma piñata?
- Вы знаете, что такое пиньята?
Onde está aquela "piñata" horrível?
Где же этот подарок?
Todas as noites milhares desses parasitas atravessam a fronteira como que saídos de uma "piñata".
Каждую ночь тысячи этих паразитов ползут через границу как мухи на дерьмо.
Na minha opinião, tens 30 segundos antes de te transformarem numa piñata.
Mне кажется, у тебя есть 30 секунд прежде, чем из тебя сделают бyppumo.
Eu tenho um palhaço, bolo, um bicho do zoo, uma piñata de cu enorme, tenho tudo!
Я нас будут клоуны, пирог, зоопарк, горшок с сюрпризом, всё как полагается!
A única coisa que posso arranjar em tão pouco tempo é um bolo e uma piñata de rabo grande.
В столь краткий срок я смог достать торт и этот горшок в форме толстой жопы.
Parece uma grande'piñata'mexicana com açúcar para todos.
Он был как большой Мексиканский дед мороз,... для каждого у него была наготове конфетка.
Parece uma "piñata"! Olha para ele, Barrica.
Ёй, он похож на св € тошу!
- Oh, rapaz, tens uma piñata?
- О, боже, так у тебя есть пиньята? [игрушка, набитая конфетами]
É o que se faz.. após abrir uma piñata demoniaca cheia de Tabasco estragado. - O que queres, Eve?
Это - то, что каждый делает после потрошения демона, полного прогорклой приправы Табаско.
- Pareço uma quê? Uma piñata?
- Хей, на кого я похож, на пинату?
Esborrachar a cara de uma "piñata" que parece a Summer Wheatly... é uma desonra para ti, para mim e para todo o Estado do Idaho.
Бить в лицо пикату, напоминающую Саммер Уитли... это позор тебе, мне и всему Штату-самоцвету.
Obrigaram-me a retirar os meus panfletos de candidatura, como castigo pela "piñata".
Они просто заставили меня снять флаеры, как наказание за пикаты.
A rapaziada da Ocidental confundiu-o com uma "piñata".
Ребята из Западного округа по ошибке спутали его с боксерской грушей. [пиньятой, на самом деле]
Piñata.
Пиньята!
Tenho de ir tratar da piñata.
У нас есть пиката.
Mamã, eles têm uma piñata.
Мама, у них есть пиката.
- Vais comprar uma piñata?
Ты идёшь покупать пикату?
Comemos o que preferia, vimos os filmes que preferia e rebentámos com uma piñata.
Ели его любимую еду, смотрели любимые фильмы и выбивали дерьмо из пиньяды.
Piñata. Lap dance.
Пиньяда, хороводы.
- Gomas para a piñata.
Желейные конфеты для пиньяты.
Alguém a confundiu com uma piñata?
Кто-то решил, что ты пиньята?
Pelo menos, não estás como eu que pareço uma piñata insuflada!
Ты-то хоть не похож на вздувшуюся у дороги пиньяту!
Pareces uma piñata de cabelo ruivo!
Как початок с рыжей шерстью.
- É como uma piñata gigante.
- Он похож на огромного Пиньяту.
Vamos ao spa, jejuamos o dia todo, embrulhamo-nos em algas e libertamos as toxinas através do suor. Quero uma piñata.
Мы едем на курорт, на весь день, в салон красоты, потом в спа - вот и весь день рождения.
Devíamos ter uma piñata Todd.
Мы должны получить тодда piyata. Подобно todd-Yata.
Esta piñata está cheia de doces deliciosos.
Эта лошадка под завязку набита всяяякими вкусностями.
E a tua tripulação ganhou uma grande piñata.
И честно заслужил всей братии эту пиньяту со сладостями.
Vossa Majestade, na verdade é uma piñata.
Эээ... Ваше Величество, вообще-то, это угощение, пиньята.
Enche-se com pequenos enfeites de plástico e doces, mete-se ali um autocolante "Fabricado na China", e aquela peça de arte caríssima passa pela Alfandega como uma piñata de Tijuana. Com licença.
Потому что всё, что надо было сделать с древней вазой, — обернуть её в множество слоёв целлофана, накидать туда пластмассовых безделушек, конфет, прилепить наклейку "Сделано в Китае", и этот бесценный экспонат проходит таможню, как тихуанская пиньята.
Deixou-o pendurado como uma piñata. Ele te deu o troco.
Ты оставил его висеть там, как гирлянду.
Eu comprei uma piñata.
Потому что у меня ещё есть пиньята.
Acertaram-lhe com um bastão, como a uma piñata, esmagaram-lhe a traqueia.
Его расхерачили, как пиньяту. Повредили трахею
Hector, não é uma piñata.
Эктор, это не пиньята.
Vem aí a piñata!
Ждём 11 серии, которая выйдет 28 ноября )
De acordo com o GPS, a Eva está na loja de "piñata" do outro lado da rua.
Согласно GPS-жучку, Ева в магазине пиньят через дорогу.
Qual é o problema da "piñata"?
Что в пиньяте?
Deve-me uma "piñata", amigo.
Ты должен мне пиньяту, амиго.
Piñata, a sério?
Кукла? Правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]