Translate.vc / portugués → ruso / Plait
Plait traducir ruso
62 traducción paralela
S'il vous plait, procuramos a Mademoiselle Molly Dean.
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
S'il vous plait, Monsieur, esta refeição foi preparada nas vossas cozinhas?
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
S'il vous plait, Miss Lemon.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Celia, M. McNabb, assayez vous, s'il vous plait.
Мадемуазель Силия, месье Макнаб. Пожалуйста, присаживайтесь.
- S'il vous plait, Miss Lemon.
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plait, M. Leonard.
Простите, месье Леонард.
"Excusez-moi, s'il vous plait".
Извините, пожалуйста. ( Фр. )
Maestro, tambores, s'il vous plait.
Маэстро, дай мне немного барабанов, силь ву пле.
S'il vous plaît, pare.
S'il vous plait. Остановите.
- Oh, não. Não, não...
Un moment, s'il vous plait.
S'il vous plait.
Силь ву пле. Мерси.
- S'il vous plait!
Силь ву пле!
A próxima mão, s'il vous plait.
Теперь дальше. Силь ву пле.
S'il vous plait...
Простите.
- S'il vous plait, faça-nos o favor.
Пожалуйста, подайте месье Хантеру ради...
Por agora, pergunto-me, pode dar-me um conselho, s'iI vous plait?
А пока не могли бы вы дать мне совет, прошу вас.
S'il vous plait.
Пожалуйста.
E exactamente do mesmo tamanho, s'il vous plait.
И точно одинакового размера.
Outra garrafa de água mineral, s'il vous plait.
Пожалуйста, принесите еще бутылку минеральной воды
S'il vous plait... mademoiselle?
Прошу вас... мадмуазель?
S'il vous plait, como está no passaporte.
Прошу вас, так же как в паспорте.
Alexis, ajuda-me com o pato, s'il vous plait.
Алексис, дорогая, помоги мне с уткой в апельсинах, сильвупле.
Votre attention, s'il vous plait... - Obrigado.
Вниманию пассажиров..
George! O meu casaco e chapéu, s'il vous plait!
Джордж, пальто и шляпу, пожалуйста!
S'il vous plait.
Подержите, пожалуйста.
Comissário-Assistente Japp, s'il vous plait.
Помощника Комиссара Джеппа, пожалуйста.
Monsieur Ryder, s'il vous plaît!
Месье Райдер!
S'il vous plaît.
Пожалуйста.
S'il vous plaît.
Прошу вас.
S'il vos plaît, monsieur.
Пожалуйста, месье Рено.
Bella Duveen, s'il vous plait.
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Por aqui, Coronel, s'il vous plait
Прошу вас, полковник.
S'il vous plait, uma ova, idiota!
Глупый шут.
S'il vous plaît, madame.
Да, мадам.
Uma cola de dieta, s'il vous plaît.
- Шампанское.
Sr. Finn, mostre-me a actual configuração das armadilhas, s'il vous plaît.
А вы, м-р Фин, покажите мне схему расположения ловушек.
- Mais devagar, s'il vous plaît.
- Помедленнее пожалуйста.
Empresta-me o seu braço,'s'il vous plaît?
Мисс Лейла, могу ли я взять вас под руку, силь ву пле?
Un moment, s'il vos plaît.
Секунду! Одну секунду, пожалуйста!
S'il vous plaît, monsieur Cope.
Прошу вас, месье Коуп...
Un moment, s'il vous plaît, coronel.
На минутку, полковник, будьте любезны.
"Encerveje-me" dos Long Island Iced Teas, s'il vous plaît.
Сделайте мне два Лонг-Айленда, сильвупле.
Ajude-me a vestir, sll vous plaît.
Джон Уорнэбай, Джэймс Уилби, Дэвид Иеллэнд, Помогите мне одеться, пожалуйста.
- Un moment, s'il vous plaît.
Одну минутку, пожалуйста...
Vossa Alteza, s'il vous plaît.
Ваша светлость, "силь ву пле".
Sim. Tous ensemble, s'il vous plaît. Juntos, por favor.
Пойдемте.
Madame, s'il vous plait?
Мадам, будьте любезны...
A Marie, s'il vous plait.
Мари, силь ву пле.
Fiz uma reserva no S'il Vous Plaît para as sete e talvez um filme depois.
Ну, я заказала столик в Силь Ву Пле... На семь. А после, может, кино?
L'Ópera, s'il vous plaît.
- Опера, сильвупле. - Даккор. О!
Excusez-moi, s'il vous plaît.
Прошу прощения!