English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Porthos

Porthos traducir ruso

178 traducción paralela
Athos, o gigante Porthos, Aramis.
Атос, здоровяк Портос, Арамис...
Sim, senhor Porthos.
- Да, месье Портос.
D'Artagnan, Porthos, Aramis, claro!
Какие мушкетеры? - Д'Артаньян, Портос и Арамис.
E eu sou Porthos.
Я Арамис! - Я Портос!
Pensas que podias ganhar a Porthos? - Talvez.
И думали, что могли победить Портоса?
Não nos estamos a queixar, Porthos.
Сейчас я вам... - Нет!
- Aramis! Porthos!
- Д'Артаньян!
Porthos.
Портос.
Esqueces-me, Porthos?
Вы забыли обо мне, Портос!
Estamos à espera da ordem do Porthos.
- Ждём новостей от Портоса.
Porthos.
Портос! Я подготовил смену лошадей на следующие 30 лиг.
Porthos, cuidado.
Портос, осторожней! Приведите девушку.
Eu aguento-os enquanto tu e o Porthos levam Sua Alteza.
- Я задержу их, пока вы с Портосом провезёте Её Высочество.
O Porthos trouxe cinco.
- Портос, ещё пятеро.
Vem com D'Artagnan, Aramis e Porthos.
В сопровождении д'Артаньяна, Арамиса и Портоса.
Porque nele... o Porthos...
Потому... что там есть Портос.
Porthos é aquele grande, forte, um pouco aparvalhado...
Портос - болтун, силач, глуповатый...
- Eu sou Porthos.
Я Портос. Это Арамис.
- Estás com a língua solta Porthos. - Não estou a falar propriamente de segredos.
Я едва ли раскрыл большой секрет.
- Porthos, quem é este precioso jovem?
Портос, кто этот славный паренёк?
Não sei. Ficaria mais à vontade com o Porthos na Ponte.
С 80 polyguttural диалектов построеных на адаптивных синтаксисах.
Espero que o Porthos não seja demasiado ofensivo.
Я думал, что все дело втом чтобы отделатся от Вулканцев.
Bem, actualmente, ganho a vida entretendo príncipes... nas suas cortes com o meu urso Porthos.
Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом.
Porthos, não lhe dês ouvidos.
Портос, не слушай их.
Porthos sonha em ser um urso e tu queres destruir os seus sonhos dizendo que ele é apenas um cão?
Портос мечтает быть медведем а вы хотите разрушить эти мечты говоря что он "просто собака"?
Posso virar-me agora mesmo e ver o grande urso Porthos.
Я могу повернуться прямо сейчас и вы увидете... чудесного медведя, Портоса.
Michael queria que o urso ficasse preso com ele. Mas o Peter insistiu que o Michael não era um prisioneiro e que o Porthos não era um urso.
Ну, Майкл хотел чтоб медведь был заключен вместе с ним, а Майкл настоял на том что Майкл не был заключенным а Портос вообще не был медведем.
Porthos. Dá-me o teu sino.
Портос, дай свой колокольчик.
Porthos!
Портос!
Porthos?
Портос.
No livro de Alexandre Dumas, "Os Três Mosqueteiros", dois dos mosqueteiros chamam-se Athos e Porthos.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Eu sou o Athos. Estes são o Porthos e o Aramis.
Я Атос, это Портос и Арамис.
- Athos, Porthos e Aramis.
Атос, Портос, Арамис.
Porthos.
Портос...
Conde Porthos.
Граф Портос. Хм?
- É o Rochefort. Athos, Porthos, Aramis e D'Artagnan. Entreguem as vossas armas e nenhum mal vos acontecerá.
Атос, Портос, Арамис и Д'Артаньян, сложите оружие и вы не пострадаете.
Porthos, por sua vez, utilizará a força bruta.
Портос, напротив, сторонник грубой силы.
Athos, Porthos, Aramis e D'Artagnan.
Ну как. Атос, Портос, Арамис и Д'Артаньян.
Athos. Porthos.
Атос, Портос.
NO PRÓXIMO EPISÓDIO... - O Porthos nasceu e cresceu aqui.
- Портос здесь родился и вырос.
Esquece o Porthos. Deixaste-o morrer.
Забудь о Портосе, ты оставил его умирать.
Este é o Porthos.
- Это Портос.
Porthos, siga o D'Artagnan.
Портос, беги за д'Артаньяном.
Porthos du Vallon é um homem de boa reputação, um bom soldado e um Mosqueteiro honrado.
Портос дю Валлон — человек с безупречной репутацией, отличный солдат и мушкетёр.
Sei de muitos senhores que não segurariam uma vela ao Porthos.
Есть много дворян по рождению, которым с Портосом и не сравниться.
Porthos du Vallon... eu o julgo culpado e condeno-o à morte.
Портос дю Валлон, я признаю вас виновным и приговариваю к смерти.
- Porthos!
Портос!
D'Artagnan, Aramis, Porthos.
Д'Артаньян, Арамис, Портос...
Porthos, atrás de ti.
Портос, сзади!
- Porthos.
- Портос!
- E o Porthos?
А как же Портос?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]