English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Pretzels

Pretzels traducir ruso

101 traducción paralela
- Pretzels estilo holandês da Bavaria.
- Баварский крендель.
"Estes pretzels dão-me sede"?
"От этих крендельков мне хочется пить"?
Eles aqui tem aqueles pretzels mastigáveis... "... cinco euros? !
Здесь такие рогалики.... 5 долларов?
Não sei porque não põem apenas pretzels nas mesas.
Не знаю почему... Почему бы им не класть на столы крендельки?
Precisamos de pretzels.
Нам нужны соленые крендельки!
Repito, pretzels.
Повторяю - крендельки.
Já tirou o sal todo a esses pretzels?
Вы уже убрали всю соль с этих претцелей?
Caramba! Estes pretzels fazem-me sede.
Черт, у меня жажда от этих соленых крендельков.
Estes pretzels fazem-me sede.
У меня жажда от этих соленых крендельков.
Estes pretzels fazem-me sede.
У меня жажда от этих соленых крендельков!
Em vez de pretzels, pedaços de frango, em vez de cerveja, galinha alcoólica.
Вместо крендельков - куриные палочки. - Вместо пива - цыплячье пиво.
Mas os pretzels que eles têm lá não são húmidos.
А эти их крендели - они не сочные.
docinhos de pistachio, pretzels...
Какое хотите. Фисташковое, солёные крендели.
- Têm aqui uns "pretzels". - Obrigado.
Этот перископ будет установлен на каждой машине в мире.
Sim, Eric, não tenho controlo nenhum e disse ao homem dos pretzels.
Да, Эрик, но я потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
Está bem. A sério, eu contei ao homem dos pretzels.
Я серьезно, потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
Desculpe, amendoins ou pretzels?
- Простите. Орешки или претцели?
- Guarda os pretzels.
- Положи крендель назад!
Teremos pretzels gratuitos a serem oferecidos na entrada, até as 16h.
Раздача пончиков состоится в фойе, начиная сию минуту и до 16 : 00 в знак нашей лояльности к Вам.
Uma vez por ano, trazem um carrinho, que distribuem pretzels de graça.
Раз в год, они приносят небольшой поднос. И раздают бесплатные пончики.
O meu pai trabalhava na feira a vender pretzels e algodão doce.
Для папы это был повод подработать продавцом сладостей вроде яблок в карамели.
Pretzels e embalagens de aperitivos.
Кренделя и Криспити Кранч.
Pretzels.
Крендель.
Precisas de uma palete de pretzels... com cobertura de chocolate?
Вам нужен целый поднос шоколадного печенья?
Esqueçam os pretzels!
Забудь про крендель!
Bem, eu gosto de pretzels, mas... eu gosto muito de batatas fritas.
Ну, мне нравятся сухарики, но... Я очень люблю чипсы.
Volta lá para a tua banca de pretzels.
Слушай, вали-ка ты лучше торговать кренделями. У нас есть
Nunca trabalhei numa loja de pretzels.
И крендели тут ни при чём.
Há pretzels e cereais.
Здесь крендельки и хлопья.
Mas não sabia se preferias doces ou salgados, por isso trouxe-te pretzels e chocolate. Também trouxe pretzels com cobertura de chocolate, se gostares de doce e salgado ao mesmo tempo.
Но я не знал, тебе нравятся сладкие или соленые, так что я взял тебе сушки с солью, шоколад, и так же покрытые шоколадом сушки с солью, если ты любишь сладкое и соленое вместе.
E pretzels cobertos de chocolate. Muito bem. Queres ver comigo?
И, пожалуй, покрытые шоколадом сушки, хочешь остаться и посмотреть?
Sim, no centro comercial a contar Pretzels, não a trabalhar para...
Да, в торговом центре, укладывать булочки, а не работать на...
Vamos roubar uns pretzels para a viagem...
Минибар пополнили. Давай-ка по паре крендельков на дорожку...
Como donuts, cerveja, cachorro quente e pretzels.
Например, пончики и пиво, хот доги и крендельки.
Porque é que os humanos continuam a comer os seus pretzels macios em vez de se renderem?
Почему люди до сих пор едят свои сушки вместо того чтобы сдаться?
- "Eu adoro Pretzels".
Я люблю крендельки
Espera. Adoro mesmo pretzels.
Так... "Я люблю крендельки"...
Mas pretzels não é bom para eles.
Но соленые крендельки для них не самая лучшая еда.
Tem pretzels?
У вас есть сухарики к пиву?
Pretzels com recheio de manteiga de amendoim.
Кренделек с арахисовым маслом.
Temos algo ótimo em andamento. Agora podemos ter tigelas reais de pretzels ao invés da pintura no balcão.
Мы уже можем позволить себе настоящие миски с крендельками вместо оптической иллюзии, нарисованной на стойке.
Temos pretzels?
Эй, у тебя есть кренделя?
Este tipo tem os melhores pretzels da cidade.
У этого парня лучшие кренделя в городе.
Bem, na verdade, temos pretzels.
Ну, по крайней мере, у нас есть... крендельки.
Estás a sugerir pretzels para a noite do regresso à escola?
На перекус после школы ты предлагаешь сухарики?
Não consigo evitar, estes pretzels...
Ничего не могу поделать, от этих печенек...
Ei, ele pode abrir-me este pacote de pretzels?
А она может открыть для меня пакетик с крендельками?
Pretzels?
Печенье?
Apresentando a "Mulher dos Pretzels"!
Представляю вам Красотку.
Pretzels do mundo :
Крендели со всего света.
Adoro pretzels.
Я люблю крендельки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]