Translate.vc / portugués → ruso / Pâncreas
Pâncreas traducir ruso
210 traducción paralela
Comemos pâncreas.
Мы ели блины.
E respiras fundo. Depois pegas num monte de pâncreas de vitela, salteias com castanhas e bacon canadiano.
Потом берёшь кучу, именно кучу, зобных желёз ягнёнка и жаришь их в масле с каштанами и чресельной свиной вырезкой.
O Pequeno Livro da Calma está alojado entre o intestino delgado e o pâncreas.
"Книжечка умиротворения" засела между тонкой кишкой и поджелудочной железой.
No caso do flautista, Benjamin Raspail... ele fê-lo para melhorar o som da Orquestra Filarmónica de Baltimore... servindo o pâncreas do músico de flauta de pouco talento ao conselho... acompanhado por um belo Montrachet de 160 contos a garrafa.
В случае флейтиста Бенджамина Распэйла он хотел улучшить звучание Балтиморского филармонического оркестра,.. ... поэтому и угостил руководство оркестра поджелудочной железой бездарного музыканта с бутылочкой "Монтраше" за 700 долларов.
Essa refeição começou com ostras verdes de Gironde... foi seguida pelo pâncreas, um sorvete... e depois pode ler aqui na revista Gourmet Cuisine..
Ух-ты. В тот раз трапеза началась с зелёных устриц из устья Жиронды. Затем последовали железы, сорбе, а за ними,..
Um cancro no pâncreas!
Рак поджелудочной железы.
- Cancro do pâncreas.
- У меня рак поджелудочной железы.
Vamos ver, levo um pâncreas, dois esfíncteres e uma Coca-Cola.
Позвольте, вам предложить поджелудочную железу, пару сфинктеров и толстую кишку.
Coração, fígado, rim e pâncreas.
Сердце, печень, почки, даже поджелудочная железа.
Já chega. - Aí fica o pâncreas.
- Видимо, что-то с поджелудочной...
Pode ser uma úlcera. Pode ser do pâncreas.
Это может быть язва, или что-то с поджелудочной железой.
Dores de estômago ou pâncreas desta vez?
Что стряслось, Ромика?
Pode ter um tumor a segregar corticotrofina nos pulmões ou pâncreas.
Вероятно, выделяющая адренокортикотропин опухоль у неё в лёгких, или в поджелудочной.
A tomografia mostra uma massa no pâncreas.
Сканирование выявило образование в её поджелудочной.
Encontrámos uma massa no seu pâncreas.
Мы обнаружили образование в вашей поджелудочной железе.
Algo no meu pâncreas causou a convulsão?
Значит, что-то в моей поджелудочной вызвало у меня припадок?
A taxa de sobrevivência do cancro do pâncreas é menos de 20 %.
Процент выживания среди больных раком поджелудочной железы, составляет менее 20 % в год.
A biopsia do cancro do pâncreas da Anica deu negativa.
И результаты Аники на рак поджелудочный железы, оказались отрицательными.
A massa no pâncreas é benigna, deve ser tecido cicatrizado.
Образование в поджелудочной — доброкачественное. Может быть, это просто рубцы на тканях.
As cicatrizes no pâncreas podem ser causadas pelas injecções.
Возможно, рубцы на её поджелудочной появились, когда она вколола себе бензол, который и спровоцировал припадок.
Um crescimento anormal das células secretoras de insulina no pâncreas?
Аномальный нарост на выделяющих инсулин железах его поджелудочной?
Nós vamos injectar cálcio no seu pâncreas.
Мы собираемся ввести кальций в поджелудочную.
O pâncreas dele é patético.
Его поджелудочная выглядит просто жалко.
- Inflamação do pâncreas.
- Воспаление поджелудочной железы.
- Verificaste o pâncreas?
- Ты проверил поджелудочную?
Nós examinámos o pâncreas.
Мы проверили поджелудочную.
A autópsia de alguns casais revelou semelhanças no tamanho do pâncreas.
Проводили вскрытие супружеских пар. Обнаружили взаимосвязь в размерах поджелудочной.
O pâncreas está a falhar.
Поджелудочная отключается.
Torna a tensão menor para o meu pâncreas, mas continuava a combater a infecção.
Меньший стресс для моей поджелудочной, но всё равно борьба с инфекцией.
Eu acho que tu não consegues viver sem pâncreas.
Не думаю, что ты справишься с жизнью без поджелудочной.
Ali está uma cauda no pâncreas.
Боже мой! Почему вы пользуетесь этим?
Conseguiste ver o pâncreas antes do mundo acabar?
Я не выпишу тебе рецепт на викодин.
"O pâncreas dele vai explodir porque ele tem o cérebro está a arder."
- Указывает на недостаточность комплемента. - У меня пациент.
Vai alastrar para o tracto biliar e afectar o pâncreas.
Она распространится по желчным протокам, а потом ударит по поджелудочной железе.
- Não indica problemas no pâncreas.
Что не указало бы на проблему с поджелудочной железой.
- O problema é no pâncreas?
Думаешь, проблема в ее поджелудочной?
Não ser alfa1 não implica que o pâncreas não seja afectado.
Тот факт, что это не альфа-1, не означает, что пожелудочная не откажет.
Ou seja, temos uma doença sistémica global que afecta os pulmões, o fígado e o pâncreas, até agora.
Значит, это глобальное системное заболевание, пока затронувшее легкие, печень и поджелудочную.
Então, o que liga problemas prolongados na hipófise com problemas nos pulmões, fígado e pâncreas?
Так что связывает долговременную проблему с гипофизом и проблемы с легкими, печенью, поджелудочной?
As células atacaram-lhe os pulmões, chegaram ao fígado e, daí, ao pâncreas.
Они напали на твои легкие, переключились на печень, потом автостопом добрались до поджелудочной.
Como se trata o pâncreas divisum?
Как ды будешь лечить дивертикул поджелудочной?
- Pâncreas divisum?
- Дивертикул поджелудочной.
Vê a medicina. 80 % das pessoas, com cancro do pâncreas, morrem em 5 anos, 95 % das operações ao apêndice, correm sem complicações.
Ты медик, посмотри. 80 % пациентов... с раком поджедудочной умирают в течение 5 лет, а 95 % удалений аппендицита... проходят без осложнений.
Mas... ambos conhecemos doentes com cancro do pâncreas que viveram, e doentes com apendicite que infelizmente... morreram.
Но... мы оба знаем и раковых больных, которые выжили, и пациентов с аппендицитом, которым... не повезло.
Se estiveres certo, haverá uma anomalia no pâncreas.
Eсли ты прав, тогда была бы аномалия поджелудочной железы.
Não há anomalias no pâncreas dela.
Нет аномалий в ее поджелудочной.
E a não ser que o seu pâncreas esteja nos seus dedos...
И пока его панкреатит не в пальцах- -
Tem cancro do pâncreas.
У неё панкреатический рак.
Avançando medianamente, o corpo e cabeça do pâncreas parecem limpos...
Она у меня уже не первый год.
Esquece o fígado e concentra-te no pâncreas, porque, depois disso, não importa o que afecta a seguir, porque vão ter uma anã morta.
Опередите ее. Забудьте о печени и сфокусируйтесь на поджелудочной. Потому что после нее...
O pâncreas está em insuficiência.
Поджелудочная отказывает.