Translate.vc / portugués → ruso / Pû
Pû traducir ruso
445 traducción paralela
As outras mulheres dizem-lhe,'eu fui receitada com eles, mas pu-los na sanita e dei descarga'?
Вам не говорят другие женщины "мне прописали их, но я смыла их в унитаз?"
- Pu-lo na caixa.
- Обратно в коробку.
Bem, pu-los no fundo de uma das gavetas da escrivaninha.
Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе.
Porque, eu pu-la lá.
потому что это я отправил ее туда.
- Por isso mesmo. Engana-se. Pu-lo numa pastagem para lhe evitar desventuras nas corridas.
Я создал этой лошадке идеальные условия чтобы она ни в чем не нуждалась.
Pu-lo na caixa de jóias.
Я положила его в шкатулку.
Assobiou-me. Pu-lo no lugar dele e agora está-se a vingar.
Я поставила его на место, и теперь он мстит, распуская про меня небылицы.
Não te preocupes, pu-los a dormir.
- Двое. - Где? - Не волнуйся, я положил их спать.
Pu-lo na mão de alguém que, até ontem, só guiara um Seicento.
Нас занесло, мы съехали с дороги.
Eu a abracei contra mim... e pu-la a chorei.
Я прижимаю ее к себе и начинаю плакать.
Pu-los num lugar seguro, para o caso de me revistarem!
Я положил их в безопасное место, на случай обыска.
Antes de passarem a warp, pu-los na casa das máquinas deles, onde não causarão problemas.
- Так точно, сэр. Прежде чем они набрали скорость, я послал всех в их двигательный отсек, где они совсем не будут мешать.
Pu-la aqui quando chegámos.
Нет. Но я положил его сюда, когда мы пришли.
Pu-la no bom caminho e mandei-a para casa.
- ее состоянием. У меня принципы. - Ты больной извращенец.
Mastiguei umas raízes e pu-las nas feridas.
Я размельчила корни и положила тебе на рану.
Uma vitória militar está fora de questão. O que estás para aí a dizer? Pu-los de joelhos neste quadrante com apenas uma battlestar...
ла циати ; лпояоуле ма тоус йамоуле ма еяхоум, ма тоус покелгсоуле, ма тоус... се пеяиптысг поу дем то пяосенес, пяоспахы ма пяостатеусы 220 покитийа пкоиа поу йимоумтаи ле емам яухло текеио циа пяайтийг сйопеусгс.
Carne pu / sante
Смирно!
Por isso trouxe-o até o meu quarto, pu-lo na minha colecção de rochas, e esqueci-me dele.
Я поместил его в свою коллекцию камней и забыл об этом.
Pu-lo a funcionar outra vez.
- Слышишь, я ее починил.
Pu-lo debaixo do punho de ferro do O ´ Neill.
Но я его схватил смертельной хваткой О'Нила.
Por ordem de Sua Majestade Imperial, também conhecida por A Compassiva, A Abençoada, A Respeitosa, e a da Longa Vida, a Imperatriz Dowager ordena que Aisin-Gioro Pu Yi, filho do Príncipe Chun, seja transferido imediatamente para a Cidade Proibida, e aguarde no Grande Interior a decisão de Sua Majestade.
По повелению её Императорского Величества Именуемой также Всемогущей и Благословенной Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана Немедленно доставить в Запретный Город!
Vem cá, Pu Yi.
Пу И, подойди ко мне.
Pequeno Pu Yi, eu decidi que tu serás o novo Senhor dos Dez Mil Anos.
Маленький Пу И Я решила, что ты станешь новым Повелителем 10-ти тысячелетий.
Pu Chieh.
Пу Чьен.
O irmão do Imperador, Sua Excelência, Pu Chieh.
Брат императора. Его высочество Пу Чьен.
Pu Chieh está ansioso por o ver.
Пу Чьен очень рад встрече с вами.
- Aisin-Gioro Pu Yi.
- Айсин-Горо Пу И.
O Sr. Pu Yi e a sua família têm uma hora para abandonar a Cidade Proibida.
Господину Пу И вместе с его близкими дан 1 час, чтобы покинуть Запретный Город.
Mas agora és o Henry Pu Yi, a Wan Jung é a tua mulher, Elizabeth e eu quem sou?
Но теперь ты - Генри Пу И. Ван Джунг - твоя жена Элизабет. А кто я?
Manchukuo, o bastião japonês, no norte da China, era ainda governado pelo Imperador-fantoche Pu Yi.
Маньчжоу Го - японский оплот в Северном Китае по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.
Aisin-Gioro Pu Yi.
Айсин-Горо Пу И!
Por ordem do Supremo Tribunal Popular, o criminoso de guerra, Aisin-Gioro Pu Yi, do sexo masculino, de 53 anos de idade, de nacionalidade manchu, nascido em Pequim, acabou de cumprir dez anos de detenção.
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
Olha, Pu Chieh!
Пу Чьен, смотри!
O último Imperador a ser coroado aqui foi Aisin-Gioro Pu Yi.
Последний император Айсин-Горо Пу И тоже короновался здесь.
Eu pu-lo nesta situação.
Я втянула его в это.
Pu-lo em cima de todos.
Она лежала сверху.
Não compreendo. Pu-lo aí, sei que sim.
Я положил ее здесь, я знаю точно.
Não, pu-lo aí.
Нет, я положил ее здесь.
- Procurei-o e pu-lo no topo da pilha.
Я специально искал ее и положил сверху.
Talvez devêssemos pu-la na cama.
Положить её на диван?
Pu-lo a funcionar.
Я его включил.
- Pu-las no cesto.
- Я положила их в корзину.
Pu-la aqui em cima da mesa.
Положи её здесь, на столе.
Saí agora do elevador com ele e pu-lo à prova.
Я только был с ним в лифте и проверил его.
Pu-los no micro-ondas para secarem. Isto dá quanto?
Я положил их в микроволновку, чтобы высушить.
- Pu-la aí, sem ninguém ver.
- Я ее туда подсунул.
Pu-los a ambos no activo.
Я вас восстанавливаю.
É Daphne, seu monte de pu / gas.
- Я Дафни! Блохастая тварь.
Tirei o colar antes da festa e pu-lo no meu guarda-jóias.
Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку.
Pu-lo no bolso. Tenho o talão.
Я положил его прямо в карман.
- Pu-Io num avião para Detroit.
- Я купил вам билет до Детройта.