English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Quarter

Quarter traducir ruso

135 traducción paralela
E sabes como chamam em Paris a um Quarter-Pounder com queijo?
Знаешь, как называют Чизбургер в четверть фунта в Париже?
"Quarter-Pounder com queijo"?
Что, не так?
Sabes como se diz Quarter-Pounder com queijo, em França?
Знаешь, как во Франции называют чизбургер в четверть фунта? - Нет.
Um Quarter Pounder com queijo.
Четвертьфунтовый бургер с сыром.
Irlandeses, que fazem por um "nickel" [5 cêntimos] aquilo que os pretos fazem por um "dime" [10 cêntimos] e que um branco costumava fazer por um "quarter" [25 cêntimos].
Ирландцев, согласных за грош взяться за работу за которую неграм платят пятак а белые запросят не меньше четвертака.
That'70s Show S05E20 - No Quarter -
Без гроша
De T-9 à cauda equina, como da outra vez.
T9 через quarter-equinus, то же, что и в прошлый раз.
- O "quarter-back"?
- Этот защитник?
O "quarter-back"?
Защитник?
O Yoshino vive no Quarter Latin, não é?
Ёсино тоже ходит в "Латинский квартал".
QUARTER LATIN LIGA ANTI-DEMOLIÇÃO
Мы против разрушения! Сохранить "Латинский квартал"! Ой, порвалось!
Onde fica a redacção do semanal do Quarter Latin?
Не подскажете, где редакция журнала "Латинский квартал"?
CLUBE DE LITERATURA DO SEMANAL DO QUARTER LATIN
Литературный кружок Кружок археологии
É a reunião anti-demolição do Quarter Latin.
Собрание, посвященное судьбе "Латинского квартала".
DEBATE GERAL SOBRE A PRESERVAÇÃO DO QUARTER LATIN
Школьный дискуссионный клуб "Сохраним" Латинский квартал "
Para a nossa escola, demolir o Quarter Latin e construir um novo Clube é uma necessidade histórica e o desejo da maioria.
Назрела историческая необходимость снести "Латинский квартал" и построить новое здание для внеклассной деятельности. Это желание большинства учеников.
Quarter Latin.
Значит, "Латинский квартал"...
Não acredito que seja da mesma época do Quarter Latin.
То есть, дом построен тогда же, что и "Латинский квартал".
Voluntárias, bem-vindas ao Quarter Latin.
Уважаемые помощники, добро пожаловать в "Латинский квартал".
Mutirão de limpeza no Quarter Latin!
- Экстренный выпуск!
Semanal Quarter Latin.
Экстренный выпуск!
VISITEM O NOVO QUARTER LATIN!
"Приходите в Латинский квартал!"
Sim, gostaríamos que visse o Quarter Latin pessoalmente, por isso viemos fazer-lhe um apelo.
Да, мы прибыли попросить вас лично на всё посмотреть.
Ajudo no jornal do Quarter Latin.
Я помогаю с изданием еженедельника.
E o jornal do Quarter?
А журнал как же?
Assim que o problema do Quarter esteja resolvido, vou ensinar um sucessor.
Решим проблемы "Квартала", и передам дела младшим.
BEM-VINDO AO QUARTER LATIN, PRESIDENTE TOKUMARU
Приветствуем председателя совета директоров в "Латинском квартале"
Amigos, agora compreendi o valor do Quarter Latin.
Друзья! Я понял истинную ценность "Латинского квартала".
Eu disse-lhe, Kinsey colocou o GPS noutro táxi no French Quarter.
Говорю же, Кинси подбросил Джи-Пи-Эс в чужое такси во французском квартале.
Eram cavalos puro-sangue "quarter mile", e o Ray tinha, principalmente, éguas.
Высокопородистые скакуны, у Рэя были в основном кобылы.
No Quarter.
No Quarter.
Perguntei sobre a minha família no Quarter.
Я спрашивала весь квартал о своей семье.
Bem, as bruxas do French Quarter não são de brincadeiras.
Что ж, ведьмы из Французского квартала не похожи на тех, кого легко провести.
No Quarter, as bruxas não falam de assuntos internos.
Ведьмам нельзя разговаривать с незнакомцами в квартале.
É o Quarter.
Это квартал.
Não sou o Príncipe do Quarter, amigo.
И я не Принц этого города, дружок.
O Quarter é a tua casa, mas gostaria de ficar um pouco, se ainda for bem-vindo.
Этот квартал ваш дом, но я хотел бы остаться на некоторое время, если приглашение все еще в силе.
É o responsável do aconselhamento psicológico grátis no centro de sem-abrigo em Penn Quarter e ajudou-me a fazer investimentos em PPRs que aguentaram a crise.
Он ответственный руководитель, на общественных началах он проводит психологические консультации в приюте для бездомных в Пенн-Квотер, и он помог мне сделать правильное вложение, благодаря чему я смогла выдержать кризис.
Sabes o que é que chamam a um Quarter Pounder com queijo em França?
Знаешь, как во Франции называют четвертьфунтовый чизбургер?
Achas que não sei das tuas voltas em todo o "Quarter"?
По-твоему, я не слышал о том, как ты с ним сталкиваешься по всему кварталу?
O Elijah e a Rebekah magoaram-me, com mentiras depravadas sobre mim. Tudo o que fiz foi tentar vencer essa batalha pelo controle do "Quarter", para reclamar o nosso lar.
Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
Para ser clara, se o Quarter agora é teu,
Давай-ка проясним. Если квартал теперь твой, то зачем тебе нужна я?
Não há forma de sair do Quarter.
У меня нет шансов прокрасться через квартал.
A maior parte do "Quarter" está sem energia.
Большая часть квартала закроется прямо сейчас.
Volte para o "Quarter".
Иди на площадь.
O lar do blues delta e do "French Quarter".
Родина блюза и Французского квартала.
O QUARTER LATIN RENASCEU!
Возрождение "Латинского квартала"
Edição extra do jornal do Quarter Latin.
Экстренный выпуск журнала "Латинского квартала"!
Ele está no French Quarter.
Он во французском квартале.
A Sabine é a melhor guia do "Quarter".
Сабина лучший гид в квартале.
- no "Quarter".
Не волнуйся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]