English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Quimby

Quimby traducir ruso

56 traducción paralela
Pomerantz, Poole, Popkin, Potter... Quigley, Quimby, Randolph...
Померанц, Пул, Попкин, Поттер Квигли, Квимби, Рэндольф.
Ninguém deixa "Diamond Joe" Quimby à espera!
Уж надеюсь! Никто не бросает "Алмазного Джо" Куимби!
Senhoras e senhores, para deixar cair a bandeira verde, o nosso amado presidente da câmara Diamond Joe Quimby.
Зеленым флагом махнет наш милый мэр, Даймонд Джо Куимби.
E o Mayor Quimby?
Что можно сказать о мэре Куимби?
É o carro do Presidente Quimby.
Это машина майора Квимби.
Noutras notícias dos pinal Tap... o Presidente Quimby honrou o já velhinho super grupo... numa cerimónia da cidade.
Майор Куимби удостоил чести стареющую группу.
Calminha aí, Quimby, não passes cheques que não podes pagar.
- Народная мудрость, Куимби. - Не пиши чеков, если денег нет.
QUIMBY REELEITO POR MAIORIA
[Skipped item nr. 90]
- Presidente Quimby!
- Мэр Куимби!
- Oh, desaparece, Quimby. Parece-me que estão a inaugurar uma cabine telefónica algures.
По-моему где-то в городе открывают новую телефонную будку.
Hey, eu tenho fotografias suas, Quimby.
А ведь у меня есть твои фотки весьма любопытные.
- Ele tem razão. - Grita connosco, Quimby.
- Давай Куимби, режь правду-матку.
CONDOMÍNIO QUIMBY
Мэр Куимби
É o meu sobrinho a mostrar como o estilo Quimby ganhou o coração do público.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
Diz aqui que o Freddy Quimby espancou um empregado quase até à morte.
Здесь пишут что Фредди Куимби избил официанта до полусмерти.
Aquelas crianças Quimby são tão selvagens e ricas.
Отпрыски Куимби такие дикие и богатые.
Mas o Freddy Quimby está inocente!
Фредди Куимби невиновен!
Ontem estive no condomínio Quimby quando o empregado foi aviado.
Вчера я был на приеме у Куимби :
Sei que o Freddy Quimby está inocente.
когда избили этого лягушатника. Я знаю, что фредди Куимби невиновен.
Bem, se o Freddy Quimby não é culpado ele será ilibado por um júri justo e imparcial.
Если фредди Куимби невиновен, я уверена что справедливый и беспристрастный суд его оправдает.
Ainda vou ver aquele Quimby enforcado por isto!
Теперь отпрыска Куимби точно повесят!
Tenciono provar que Freddy Quimby está totalmente inocente.
Намерен доказать, что Фредди Куимби абсолютно невиновен.
Freddy Quimby esteve comigo durante toda a noite em questão.
Фредди Куимби был со мной весь упомянутый вечер.
Só porque o presidente Quimby está a comprar a liberdade do sobrinho.
Только потому что мэр Куимби покупает своему племяннику свободу.
Senhoras e senhores, vou provar que, não só o Freddy Quimby é culpado, mas que também é inocente em não ser culpado.
Я собираюсь доказать, что Фредди Куимби не только виновен, но и то что он не может быть невиновен.
O Hitler tinha. O Walt Disney tinha. E o Freddy Quimby tem-no.
Она была у Гитлера, уолта Диснея и у Фредди Куимби.
Sua Excelência, apesar de ter provado a inocência do meu cliente quero chamar Freddy Quimby para depor para que nos possamos banhar na sua gentil decência.
Ваша честь, хотя я и доказал невиновность своего клиента я бы все-таки вызвал за кафедру Фредди Куимби : чтобы насладиться его благородством.
Mr. Quimby, agrediu o Mr. lacoste?
Мистер Куимби, вы нападали на мистера Лакоста?
Acredito que o Freddy Quimby deve sair daqui como um hotel livre.
Я думаю Фредди Куимби должен выйти отсюда через бесплатный отель.
Então, jovem, se o Freddy Quimby não infringiu aquelas lesões ao Mr. lacoste, quem foi?
Молодой человек если Фредди Куимби не наносил этих увечий мистеру Лакосту, то кто это сделал?
Este tribunal considera Freddy Quimby inocente de todas as acusações.
Суд признает Фредди Куимби невиновным по всем статьям.
Falaste a favor do Quimby, sabendo que estavas a arriscar a tua cabeça.
Ты свидетельствовал в пользу Куимби : хотя и подставлял себя.
Bem-vindo a Springfield Joe Quimby, Falso Mayor
"Добро пожаловать в Спрингфилд" "В настоящее время мэром является Джо Квимби"
Você, Rainiere Luftwaffe Wolfcastle, aceita Maria Shriver-Kennedy-Quimby para ser sua leal espo...
Берешь ли ты, Райнер Люфтваффе Вульфкасл, Марию Шрайвер Кеннеди Квимби в законные супруги...
Estou a entregar as suas bolachas dos Escuteiros, Mayor Quimby!
Ваше скаутское печенье, мэр Квимб, прошу.
Eu, Joseph Fitzgerald O'Malley Fitzpatrick O ´ Donnell the Edge Quimby, dou-vos as boas vindas ao primeiro, livre de bebidas de Springfield dia de São Patrício.
Я, Джозеф Фитцджеральд О`Малли Фитцпатрик О`Доннел "Бритва" Квимби, приветствую вас на первом спрингфилдском безалкогольном дне Святого Патрика!
Tendo sido o presidente de Cincinnati, e ver o presidente Quimby, ele é... muito corrupto.
Занимая пост мэра Цинциннати, Я увидел мэра Квимби... очень коррумпированного.
Quero saber detalhes sobre a proposta de habitação do Mayor Quimby.
Хотелось бы выяснить подробности заявки майора Квимби о жилищных условиях.
Por isso, a minha última boa acção antes de me reformar, será ajudar-te a persuadir o Presidente Quimby, a assinar uma caminhada de proporção nuclear.
Поговорим о моей последней удачной сделке, пока я не ушел в отставку, Я помогу тебе уломать Мэра Квимби подписать отказ на повышение налогов АЭС.
REELEJA QUIMBY O DIABO QUE CONHECEM HÁ 18 ANOS
"Переизбирайте Куимби : дьявол, которого вы знаете 18 лет"
Rua Cypress com a Quimby.
Сайпресс и Куимби.
Rua Cypress com a Quimby.
"Сайпресс и Куимби".
Para onde vamos? Rua Cypress com a Quimby.
Так, Сайпресс и Куимби.
Votem Quimby. Muitas voltas felizes.
Дай вам Бог здоровья!
Senhor Quimby, precisamos de 200 fardos de feno na rua principal por volta do meio dia.
Мистер Квимби, нам нужно 200 тюков сена к полудню.
Encontramos o carro roubado, abandonado - na Quimby com a Terraço Aspen.
Мы нашли угнанный автомобиль, брошенный на углу Квимби и Аспен.
Ele abandonou o carro na Quimby com a Terraço Aspen.
Он оставил свою машину на террасе "Quimby and Aspen".
- Sou o Joey Ramona Quimby.
- Я Джои Рамона Куимби.
- Joey Ramone... a Quimby.
Джои Рамона... Куинби.
- Quimby.
- Куимби.
Kearney, Lovejoy, Quimby, Flandres, Terwilliger...
И я подумал, что будет действительно смешно, если люди спускаясь по 23ей улице будут видеть Керни, Лавджоя, Квимби, Фландерса, Тервиллингера в названии улиц

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]