Translate.vc / portugués → ruso / Quinoa
Quinoa traducir ruso
44 traducción paralela
Quando lhe dei a salada de quinoa com grãos de trigo, acho que não fechei a gaiola e ele foi-se. - O Ashley vai odiar-me.
Когда я кормила его салатом квиноа с пшеничными зернами, должно быть я не до конца закрыла дверь клетки, и теперь его нет, а Эшли меня возненавидит.
Quinoa e couve-flor.
Киноа с цветной капустой.
Juntei quinoa.
Я добавила лебеду.
Quero um pouco de salada de quinoa, por favor, e deita alguns cranberries por cima, se puderes. E preciso que te despaches, chefe.
Дай мне немного салата из лебеды, пожалуйста, и посыпь слегка смородиной, если можно, и я типа тороплюсь, шеф.
Gosta de quinoa?
Вам нравится кинва?
Adoramos quinoa! Quin-quê?
Мы обожаем кинву.
Quinoa.
Кин-чо?
Lembra-te só de duas coisas : estamos a renovar a nossa cozinha, e tu adoras quinoa.
Хорошо, просто запомни две вещи... Мы делаем ремонт в кухне, и ты обожаешь кинву.
Há quinoa no menu de Five Points?
А в меню Файв Поинтс есть кинва?
Eu podia dar-lhe uma Salada de quinoa, e ele comia por ser bonzinho.
Я мог бы дать этому ребенку салат из лебеды, и он съел бы его из вежливости.
Tudo o que sabes é que ele mentiu sobre a Salada de quinoa.
Всё, что ты знаешь о нём : он готов соврать про салат из лебеды, что бы это ни значило.
- É quinoa.
Что? Что это?
- "Quinoa"?
Это Киноа.
- Quinoa.
"Куиииноа"?
- Meia de Leite de Quinoa?
Кофе с "Лебедой"?
Panqueca de quinoa e mirtilo.
- Что это? Оладьи с черникой и семенами квинои.
Porque eu obtenho os 8 aminoácidos essenciais do amaranto e da quinoa sem assassinar animais indefesos?
Потому что получаю восемь необходимых аминокислот... не убивая при этом беспомощных животных?
Curtimos Pinkberry, Dippin'Dots, couve, quinoa, Kombucha.
Мы пробовали "Пинкберри", "Диппин Дотс", капусту браунколь, лебеду квиноа, чайный гриб...
"Só gostamos de quinoa."
"Мы едим только киноа".
Ao longo desse tempo, tiveste ocasião de realizar gestos tão amáveis como não corrigir o Nick quando pronunciava "quinoa" como "cuínua".
И в течение этого времени вы были так любезны... что не высмеяли Ника когда он затруднился сказать, что такое "киноа" и с чем его едят.
Achava que quinoa era um peixe?
Вы думали, что киноа - это рыба?
Quem comeu o meu "quinoa" outra vez?
Кто опять съел мое киноа?
É só seguir os bolinhos de "quinoa".
Иди на запах клецок.
Há succotash, quinoa, e pão frito. Feito a partir de pó de bolota, indígena para o nosso povo.
Тут есть суккоташ, киноа и обжаренный хлеб, приготовленный из желудевой муки, местной для наших людей.
A receita original é com quinoa picante, mas tive que a substituir por farro.
– Конечно, оригинальный рецепт подразумевает печенье из киноа, но пришлось заменить их на фарро.
A minha vai fazer quinoa.
Моя мама делает киноа.
Quinoa.
Киноа.
Lembro-me de um ano inteiro em que fingiste gostar de quinoa.
Разве? Я помню, что целый год ты притворялся, что тебе нравится лебеда
- Vejo quinoa e lentilhas.
Вижу лебеду и чечевицу.
- O quer dizer "quinoa"?
- Что такое "квинуа"?
- Quinoa.
- Киноа.
Fiz aquela quinoa na caçarola que vocês gostam.
Я приготовила ваше любимое блюдо.
É fácil sentir-se em paz a comer quinoa todo o dia e a dormir 14 horas, mas no mundo real, eu,
Легко чувствовать покой, когда целый день жуёшь лебеду и спишь по 14 часов, но в реальном мире...
Mas não havia bolachas de quinoa. Trouxe de trigo-sarraceno. Serve?
Но печенья из киноа не было, я взял из гречихи.
Podes pôr com a tua quinoa, se quiseres.
Или положи парочку к киноа, если хочешь.
O que, o que é "quinoa"?
Что, что такое "киноа"?
Quinoa e couve.
Киноа и капуста.
Salada de quinoa.
Салат из киноа.
- Quinoa.
Киноа.
Vamos comer quinoa, Marvin.
Мы будем есть киноа, Марвин.
Eu quero a salada de quinoa.
Вообще-то я буду салат из Кинуа.
Deve querer exibir-se e servir-nos quinoa orgânica com as couves que cultivou no jardim vertical sustentável enquanto meditava.
Она напичкает нас органическим киноа с капустой, которую вырастила у себя на экологически чистом огороде. Медитируя с овощами.
- Agora cozinhamos quinoa.
– А теперь готовим киноа.
É quinoa.
Это киноа.