English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Rena

Rena traducir ruso

161 traducción paralela
Quando me imaginava na Broadway, nunca pensei numa rena bailarina.
Когда я представляла себя на Бродвее, танцующих оленей в моём воображении не было.
E agora, apresentamos o Programa da Rena King.
А теперь, шоу Pены Кинг
Estive num debate com o Professor O'Blivion. No programa da Rena King.
Я выступал в шоу Pены Кинг вместе с профессором О'Бливиен
Esta manhä, vi o macho da rena pela terceira vez na vida.
Сегодня утром я встретил оленя в третий раз в своей жизни.
E hoje, que estou velho. O macho da rena veio pela última vez.
И вот сегодня, когда я уже стар, олень пришел в последний раз.
- Reindeer ( Rena )!
- Олень!
Rudolph, a rena do nariz vermelho
Рудольф, красноносый олень
Tens uma rena enfiada no traseiro?
Кто тебя в задницу боднул?
A minha rena levou os últimos bombons para o namorado dela.
Мой эльф забрал последние конфеты для своего приятеля.
É o Pai Natal e a rena dele.
Это Санта Клаус и его эльф.
- Para o ano, talvez seja rena. - Olha para os benefícios.
- Через год я буду помощницей Санты.
Como se chama a rena?
Как зовут оленя?
Eles que ajudem, pagando as contas do psiquiatra... quando ela tiver pesadelos sobre dois Pais Natal e uma rena chamada Lefty.
Пусть помогают оплачивая ее психолога... когда у нее будут ночные кошмары про двух Сант и оленя по имени Левша.
Se não posso arranjar uma rena, vou inventar uma.
Если я не могу найти оленя, я его сделаю :
És uma rena.
Теперь, тьы олень.
Uma rena é... uma espécie de veado.
Карибу, это вроде оленя.
Rena, deixei por causa do bebé.
Я бросила. Ради ребенка, Рина.
Uma das nossas rena nos treinos.
Молодой олень на тренировке.
Porque tens uma rena e só o Pai Natal tem renas.
У тебя есть северный олень, только у Санты есть олени.
Afastem-se da minha rena principal.
Держись подальше от моих оленей.
Feliz Natal BillyBatty : Como foi? A minha mãe fez um bolo em forma de rena.
ICDeddPeople : "Счастливого Рождества" BillyBatty : "Как всё прошло?"
No Natal atei uns chifres de rena ao meu cão e depois fotografei-o
- Подробнее. - На Рождество я снял своего пса с оленьими рогами на голове.
Tiveste de pedir uma rena emprestada para chegar aqui?
- Ты добрался сюда на олене?
As autoridades não descobriram nenhuma rena no parque?
Спасибо, простите. - Значит, вы не нашли в парке оленей?
- Não, nenhuma rena. - Trenó?
- Никаких оленей.
- Rena, certo?
- Рина, да?
Veja minha rena.
Понял? "Олень".
Então qual é a sua rena favorita, enfermeira Arnold? - Rudolfo.
А какой ваш любимый олень, сестра Арнольд?
Rena!
Рина!
Rena?
Рина?
- A Rena explicou tudo.
Рина объяснила нам все дела.
A Rena disse que o Toby está preso nos sutiãs chineses e não pode...
Рина сказала, что Тоби застрял в каком-то деле китайских бюстгальтеров, и не может...
Rena...
Рина.
- Perdoe, mas é Rena, Sr. Presidente.
Ненавижу делать это, но это Рина, сэр.
Feliz Natal! Rena, rena, boi.
Привет, детишки, и ты, шалунишка!
Se a caldeira estiver avariada, sou a Rodolfo, a rena de nariz vermelho!
Если дело в бойлере, то я - Рудольф, Красноносый Северный олень.
Diz-lhes que os presentes seguem via rena.
Скажи им, что их подарки едут северным экспрессом.
Isto era uma rena?
Это был северный олень?
Vai haver uma rena na varanda.
На балконе будет стоять олень.
- Está a acenar à rena.
Нет, он машет оленю.
- E porque não está a rena com ele?
А почему олень не рядом?
E sabes como o Seth adora ver a rena no telhado.
А ты знаешь как Сет любит своих Северных Оленей на крыше.
Ou apenas a cabeça de um macaco com os chifres de uma rena.
Или... голова обезьяны... с оленьими рогами.
Este Pai Natal gosta do obsceno. Chupem a pila da minha rena.
Санта будет сзади, а олень - спереди.
Mas se és uma rena do Pai Natal, porque não voltas para o Pólo Norte para pedir ajuda?
Нo если вы - oлени Санты, тo пoчему бы вам не слетать за пoмoщью на Северный пoлюс?
Essa é a sua maior preocupação agora? Rudolph, A Rena do Nariz Vermelho.
И тебя это больше всего сейчас заботит?
Hoje vi o macho da rena pela terceira vez na minha vida.
Утром я видел оленя в третий раз в своей жизни.
Tenho crianças perdidas, cães perdidos... agora não... diplomatas internacionais, uma rena que vai para o zoológico.
У меня потерянные дети, потерянные собаки... Не сейчас! Позже!
Uma rena?
Это что, северный олень?
Esqueci-me da rena.
Упс. Совсем забьыл про оленей.
Desculpe, é a Rena Gruchenko?
Простите, вы Рина Грушенко?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]