Translate.vc / portugués → ruso / Ribbon
Ribbon traducir ruso
35 traducción paralela
Blue Ribbon.
Голубую Ленту.
Não gostaste do "Tie A Yellow Ribbon"?
Тебе не нравится " Жёлтый галстук-верёвка?
Eu digo-te o que é, é a Comissão Blue Ribbon para a reforma.
Я скажу тебе, что это, это из-за реформы по комиссии по Орденской ленте.
auto-estrada, o nome dele a um parque e ele apoia a Blue Ribbon?
- Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
Diz à C.J. para avançar com a Blue Ribbon.
Скажи Си Джей, что дан зеленый свет насчет орденской ленты.
- A Blue Ribbon?
- Орденская лента?
Peço aos membros do Congresso e líderes dos partidos que se juntem a mim para estabelecer a Comissão Blue Ribbon...
Поэтому я прошу лидеров конгреса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании национальной комиссии Орденская Лента, которая...
O Presidente vai anunciar uma Comissão Blue Ribbon para estudar o efeito a longo prazo deste tipo de iniciativas.
Президент объявит о комммисии Орденская Лента для изучения перспектив системы награждения.
Peço ao Congresso e membros dos partidos que se juntem a mim para formar uma Comissão Blue Ribbon afastar diferenças partidárias e abandonar as trincheiras ideológicas.
Поэтому я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании Национальной Комиссии Орденская Лента оставив в стороне наши предпочтения... и отказаться от наших идеологических посягательств.
... peço ao Congresso e membros dos partidos, que se juntem a mim para formar uma Comissão Blue Ribbon...
-... Я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в построении нацональной комиссии... -...
... formar uma Comissão Blue Ribbon...
... в создании национальной комиссии Орденская Лента...
Sempre conseguiste meter aquilo da Comissão Blue Ribbon.
А мы смогли "подшлифовать" язык о Орденской комиссии.
- A Blue Ribbon...
- Миссис Бартлет, Орденская Лента..
- A Blue Ribbon é formidável.
- Коммисия Орденская Лента, это важный пункт.
Não estou a falar da Comissão Blue Ribbon.
Я говорю не об этой комиссии и ты это знаешь.
O Presidente vai anunciar uma Comissão Blue Ribbon para estudar o efeito a longo prazo deste tipo de iniciativas.
Президент объявит о создании Экспертного совета по изучению долгосрочных перспектив Федеральных программ социальных льгот.
Devia ter-me informado sobre a Blue Ribbon, Toby.
Ты должен был предупредить меня об Экспертном совете, Тоби.
"vamos anunciar a formação de uma Comissão Blue Ribbon bipartidária para estudar opções relativamente à Segurança Social."
"Мы объявляем о создании двухпартийного Экспертного Совета для изучения различных вариантов касающихся системы соцобеспечения."
FUNDO DE PENSÕES Administrador Walter Ribbon
( Управляющий пенсионным фондом Волтер Риббон. )
Walter Ribbon.
... Нельзя ли мистера Риббона?
- Mr. Ribbon, ora viva.
- Мистер Риббон?
- Mr. Ribbon, adorava ter a oportunidade de lhe dar a conhecer os nossos produtos.
- Мистер Риббон, если можно, мне бы хотелось встретиться с Вами и обсудить предлагаемые нами услуги.
Perdão. "Mr. Ribbon, obrigado pela oportunidade..."
- Извините, мистер Риббон...
De facto tenho uma reunião com Walter Ribbon...
- Я спешу на встречу с Волтером Риббоном из ПНБ.
- Eis a pasta, Mr. Ribbon.
- Ваша папка, мистер Риббон.
Sou Chris Gardner. Tenho uma reunião com o Mr. W. Ribbon.
- Я Крис Гарднер, меня ждёт Волтер Риббон.
Ribbon. - Sim.
- Мистер Риббон?
E Walter Ribbon e todo o fundo de pensões da Pacific Bell, que eram milhões.
"... Думал о Волтере Риббоне. И Пенсионном фонде "Пасифик Бел", насчитывавшем миллионы... "
Ribbon, também lhe agradeço a oportunidade de lhe falar sobre as capacidades de gestão de fundos da Dean Witter, que pensamos ser bem superior ao seu acordo com a Morgan Stanley.
Мистер Риббон, хочу поблагодарить за возможность обсудить услуги Дин Уиттер по части управления фондами. ... Мы уверенны - они значительно превосходят всё, что Вам сейчас предлагают Морган Стенлиф Поверьте.
Isso é Pabst Blue American Ribbon, meu amigo.
У нас есть, "Pabst Blue American Ribbon", мой друг.
Arranjar umas caixas bonitas, fitas.
I'm gonna get some fancy boxes, some ribbon.
Coisas "Clássicas" para isto, "Blue Ribbon" para aquilo.
Тут если не "Классик", то "Орденская Лента".
Eva, queres umas jolas cheias de classe?
Эва, что думаешь насчет классического пива ( Pabst Blue Ribbon )?
( Pabst Blue Ribbon )
PBR.
Pabst Blue Ribbon.
"Голубая Лента"!