Translate.vc / portugués → ruso / Robes
Robes traducir ruso
24 traducción paralela
- Este é um dos meus robes.
- А это - мой халат.
E eles têm um aspecto tão maravilhoso, os delegados, sobretudo os africanos, com os seus robes maravilhosos.
Есть очень пестрые делегации Особенно, из африканских стран, они в таких нарядах
Sinos, tambores, robes e pequenas peças de fruta.
Колокольчики, барабаны, мантии и маленькие кусочки фруктов.
Que sabem esses cabrões? Só vestem robes!
А как она себя почувствует, если вот так одеваться?
Vamos vigiá-las através do sistema de segurança mas fiquem de olho em todos os robes de banho, talheres e equipamento de iluminação.
Мы, конечно, направим на них камеры. Но следите, чтобы халаты, столовые приборы, светильники были на месте.
Puseram todos robes brancos e escaparam-se-nos.
Они оделись в белые халаты и перехитрили нас.
Corpetes, robes, nenhum do meu tamanho.
Лифчики, пеньюары и все не моего размера.
Robes para um homem digno e inteligente.
Одежды, достойные для человека разносторонего и умного. Они идут тебе.
Posso mostrar-lhe um roupão destes?
Hey, can I interest you in one of these robes?
Tenho 20 destes robes especiais para fazer esta noite.
Мне нужно сделать 20 плашей за сегодняшнюю ночь!
se quiser que estes robes estejam prontos a tempo.
чтобы плащи были доставлены вовремя.
Enquanto revistavam as suas vestes reais
♪ While going through his royal robes ♪
Estes robes são extraordinários.
Эти халаты просто восхитительны.
Sim, isto parece mais a sério agora que estamos a usar estes robes de banho.
Да, это ощущается более серьезно теперь когда мы одеты в эти кимоно.
Eu vi-os a sairem dos carros, estavam a usar robes.
Я видела, как одетые в робы люди вылезают из машин.
Temos uns robes a mais.
Хм... У нас есть лишние халаты.
A propósito, tens muitos robes.
Кстати, у тебя очень много халатов.
Comprei um pacote de 12 robes.
У меня есть дюжина халатов.
E vão ver muito mais, pois estes velhotes gostam de fazer tai chi em robes muitos curtinhos.
Вы поймете ещё больше, потому что эти старые ребята любят заниматься тайчи в короткой одежде. Это не сработает.
Rituais de sacrifícios de sangue, um monte de tipos em robes a entoar profecias.
Ритуальные жертвы, кучка ребят в рясах, пророчества.
Levo os robes para cima?
Мне отнести эти халаты наверх?
Acho que ainda é sazonal. Mas já que está aqui, a sua conta continua por pagar e vimo-lo a vender os nossos robes no eBay.
думаю, они все еще продают его только в сезон, но, раз уж вы тут, ваш счет все еще не оплачен, и мы видели, что вы продаете наши халаты на eBay.
Tens os caros sabonetes de aveia, robes de luxo e tudo o que eu faço é sentar ali e pensar sobre como... Sossegado aquilo é.
А еще есть шикарное натуральное мыло, и халаты, а я могу лишь сидеть и думать, как там тихо.
Desse modo acabaremos o nosso alto sexo adulto no chuveiro assim que o serviço de quarto chega e poremos os robes e comemos hambúrgueres...
Как только закончим взрослый секс в душе, нам принесут еду, мы наденем халаты, и будем есть бургеры.