English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Saco

Saco traducir ruso

5,596 traducción paralela
Comprei um saco ao Packy, aquele tipo com...
Так что я прикупила пакетик у... Паки. Знаешь, такого, с...
Trouxeste-me um saco com cabeças de lobisomens?
Ты принес мне сумку с головами оборотней?
O que está no saco?
Что в пакете?
A causa da morte é provavelmente o edema cerebral, mas tenho de drenar o sangue do saco pericárdio para verificar se há lesões no coração.
Вероятная причина смерти — отёк мозга, но мне ещё нужно слить кровь с перикарда, чтобы исключить разрыв сердца.
Bem, isso é um saco de problemas.
Ну, разве это не большой мешок ослиных ч * * нов?
Queres dividir um saco de cama?
Как насчёт того, чтобы разделить один спальник?
Ligue o saco.
Присоедини пакет.
Se o saco começar a encher-se de sangue, é porque cometeu um grande erro.
Если он наполнится кровью, то ты сделала ужасную ошибку.
Enfia aquele saco na boca.
Просто засунуть эту сумку в ее рот.
Que cara estás a imaginar no saco?
Чьё лицо представила на этой груше? — Моники.
Voltas a falar comigo dessa forma novamente, e precisarás de um saco para levares os dentes para casa.
Ещё раз заговоришь таким тоном, понесёшь свои зубы домой в мешочке.
O disco rígido está neste saco.
Жёсткий диск - в сумке.
Também estão no saco.
- Тоже в сумке.
- Então porque é que está no saco?
Тогда почему он в пакете?
Backstrom... Aquele saco de desastres?
Бэкстром, ящик Пандоры?
O que ia acontecer se eu fizesse este saco desaparecer, comesse todas estes comprimidos?
У-и-и! Что бы я сделал, чтобы уничтожить эту пачку? Съел бы все таблетки?
Conhecem a expressão "pôr um saco na cabeça"?
Знакомы с выражением "надеть пакет на голову"?
Espancado como um saco durante toda a sua vida, e depois morto por um qualquer serial killer vagabundo?
Его избивали как отбивную на протяжении всей жизни, а потом его прикончил серийный убийца?
Cinco dólares o saco?
5 баксов за даймбэг?
Vou ter de lavar o meu saco no Posto.
Придётся мыть моё хозяйство на бензозаправке.
Boa sorte a lavares o saco.
Удачно отмыть твоё хозяйство.
Não com o meu saco.
Не с хозяйством.
Não sei como é que tu gostas, mas tens natas e açúcar no saco.
Не знала, какой ты берешь, но здесь со сливками, а сахар в сумке.
Que me ponhas um saco na cabeça?
Надеть мешок мне на голову?
Sinto que, para ele, sou um saco de farinha.
Я чувствую себя мешком с мукой.
Carregava o irmão num saco ao ombro.
В мешке за плечом он нёс своего брата.
Agora, podem devolver-me o saco, por favor?
Теперь верните мне свёрток.
Há um baralho para fazer "paciências", um saco com salada caseira, caso queiras comer saudável, duas barras de chocolate se não quiseres, "headphones" e algumas revistas inúteis.
Тут колода карт для пасьянса, пакетик смеси из орешков и сухофруктов, если любишь здоровую пищу, и парочка шоколадных батончиков, если нет, наушники, парочка непристойных журнальчиков.
Como se eu tivesse engolido um saco de estilhaços.
Как будто шрапнели наглотался.
Acordaste num saco para cadáveres?
Ты очнулась в мешке для трупов?
O teu saco...
Ваша сумка... Ну...
Ele arrancou as coisas do saco dela para impedi-la de sair.
Он вывернул вещи из ее сумки, чтобы не дать ей уйти.
A minha SD levava esse saco com provas para a sede.
Мой детектив ехал с доказательствами... В полицейский участок.
Sim, é o meu saco de magia.
Так ты сохранила свои парикмахерские вещички?
Um homem a pôr um saco no contentor do outro lado da rua.
Мужчину, выбрасывающего пакет в мусорный бак через улицу.
Para o registo, o ID Hardy mostra um saco de provas transparente ao Sr. Ashworth. Prova AH1, um pingente.
- Для записи, детектив Харди показывает Мистеру Эшворту прозрачный пластиковый пакет с уликой, номер АН1, с подвеской.
Espero que o meu pai nunca tenha aberto esse saco de batatas fritas.
Надеюсь, мой папа эту пачку чипсов не открывал.
Há uma faca nesse saco mas está preocupado em saber como achamos...
Тут окровавленный нож в пакете, а вы спрашиваете, как мы его нашли...
Quem ia querer matar um saco de boxe destes?
Кто захочет убить такого растяпу?
Abra o saco.
Открой сумку.
Ele tem um cérebro humano ali no saco térmico!
У него в машине в термосумке человеческий мозг.
Mas, na altura do tiroteio, tinha um saco de viagem consigo.
Но во время стрельбы при вас была дорожная сумка.
Este saco de esteroides vai andar sempre por perto?
И что, этот напичканный стероидами вечно будет подглядывать?
O que tens no saco?
Что у тебя в сумке?
Mas não importa o que ele disser, este tipo é um saco de mentiras!
Неважно, что он говорит, этот парень – ходячий лжец!
Eles afirmam que a Chuva vai alimentar o mundo, mas acabei de ver um corte de uma faca num saco dos Plowman que estava cheio nada mais do que com ossos.
Они говорят, что Умный Дождь накормит весь мир, а я видел, как нож разрезал мешок с семенами Плоуманов, и она была полна костей.
Eu segurei o saco na cabeça daquela mulher, Kay.
Я держал пакет на голове той женщины, Кей.
"deixei a porta das traseiras aberta para que o meu amigo pudesse deixar aquele saco de trocos que ele me devia".
"я оставил заднюю дверь открытой, чтобы мой приятель мог закинуть тот пакетик с наркотой, который был мне должен."
No saco.
В сумке.
Mete-os num saco e deixa-os na floresta.
Упакуй их и оставь в лесу.
O que está no saco?
А что в пакете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]