Translate.vc / portugués → ruso / Sag
Sag traducir ruso
26 traducción paralela
Leva o raio do teu cartão SAG e queima-o!
Возьми свою ёбанную актёрскую карточку и сожги её.
- Na minha casa de Verão em Sag Harbor?
- Нет. - В моем летнем домике в Сэг Харбор?
Vais usar o teu seguro SAG?
Будете использовать свою страховку?
- U-Sag ( SUCU )?
- За УСПО?
Estava a pensar... Se seria um bom lugar para distribuir panfletos da U-Sag.
Я просто подумал, может это будет подходящим местом, чтобы пораздавать флаера УСПО.
Fazendo umas pesquisas, vendo o que a U-Sag é contra.
- Ну, знаешь, просто делаю разведку, смотрю, против чего борется УСПО.
Número 18 da Sag Harbor Road.
18 дом, Харбор-Роуд.
Preciso de um nome, Sag Min.
Назови мне имя, Санг Мин.
- Penso que tem a cobertura da SAG.
Я полагаю, у вас есть страховка гильдии актёров?
Ele subaluga um T1 em Sag Harbor.
Он снимает комнату в двушке в Саг Харборе.
Desapareceu da praia em Sag Harbor.
Она пропала с пляжа в Саг-Харбор.
Estava a tocar numa gala para ricaços em Sag Harbor... E a empregada começa a tocar-me os tomates, e estava tão bêbado depois de seis copos de vinho, que desmaiei.
В общем, я изображаю из себя богатенького, а она вовсю работает там внизу, трость, шары, а меня полностью накрыло после 6 бокалов рислинга, а потом я отключился.
O David Roland tem uma casa em Sag Harbor.
Дэвид Роланд в доме в Сэг Харбор.
Alferes, monte até ao Porto de Sag e informe o Coronel Floyd que estamos sob ataque e precisamos de reforços, de preferência juntamente com o navio armado que tão graciosamente lhe emprestámos para embarcar o seu tabaco.
Лейтенант, поезжайте в Сэг-Харбор и скажите полковнику Флойду, что на нас напали и мы просим подкрепления, желательно вместе с вооруженным кораблем, который мы ему так любезно одолжили для перевозки табака.
Voight, estou na 103 com a Central perto do canal Sag.
Войт, я на пересечении 103ый и центральной, рядом с каналом.
Tocar no casamento de uma gaja milionária em Sag Harbour.
Хм. Rich-сука свадьбы концерту в Саг-Харбор.
Foste nomeado para um Emmy por produzires os Prémios SAG?
Вас номинировали на Эмми за церемонию наград Гильдии актёров?
Diz que aprendeu a fazer a sua sorte na faculdade, num fim-de-semana em Sag Harbor.
Может, расскажешь ему, как сдружился в колледже с Госпожой Удачей во время кутежа на выходных в Саг Харбор.
Os pais dele tinham uma casa de praia em Sag Harbor, que ele dizia encher de mulheres no Verão.
У его родителей пляжный домик в... Саг Харборе... сказал, там летом приток бикини на пляже.
A Sag General não vendia bolinhos de capuchino quando estava na faculdade. Se é que fez a faculdade.
В Саг Дженерал не продавали маффины "капучино", когда ты учился в колледже, если ты вообще учился.
Estás em tua casa em Sag Harbor. Numa cadeira de baloiço no alpendre.
Ты в своём доме в Саг Харборе, на крыльце в кресле-качалке.
E o irmão desaparecido dele passou de um estúdio em Flatbush para uma mansão de seis quartos em Sag Harbor. Isto é investigação.
И тут этот самый брат переезжает из трущоб в дом с шестью спальнями.
Pertences ao SAG?
Вы из гильдии?
São diagramas... para um complexo, Sag Harbor, New York de uma empresa offshore.
Это планы здания в Саг Харбор, Нью Йорк, принадлежит офшорному фонду.
- Conhece Sag Harbor?
Знаете деревушку Саг Харбор?
Sag Harbor.
Саг Харбор.