Translate.vc / portugués → ruso / Savannah
Savannah traducir ruso
244 traducción paralela
Todos a bordo! Palm Beach, Savannah, Jacksonville,
Палм Бич, Саванна, Джексонвилл,..
Autocarro para Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond,
Автобус следует до Саванны, Чарльстона, Колумбии,.. .. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,..
Até Savannah talvez?
В Саванне, например.
Que faria em Savannah?
Что я буду делать в Саванне?
Savannah era melhor para si.
Саванна была бы лучше.
Até em Savannah as pessoas sabem disso.
Даже в Саванне все об этом знают.
- Cansada de Savannah?
- Наскучила Саванна?
Só o que sei é o que ela disse, que tinha vindo de Savannah, Georgia... e que a mãe e o pai, tinham ambos morrido.
Все, что я знаю, как она сказала, что приехала из Саванны, штат Джорджия... и что ее мать и отец уже умерли.
Charleston, Savannah, Jacksonville e Miami.
Чарлстон, Саванна, Джексонвиль и Майами.
Parece que estás a ouvir uma estação de rádio de Savannah.
Сдается мне, что ты слушаешь радио Саванны.
Já faço Savannah! Temos um homem à espera da sentença.
Человек ждёт приговора.
A Savannah...
Саванна и Гекко.
E um belo dia, caída do céu, recebi uma carta da Jenny a perguntar se podia vir vê-la a Savannah.
И однажды, в пасмурный день, я получил письмо от Дженни, в котором она спрашивала, не могу ли я приехать в Саванн и встретиться с ней.
A Savannah e eu estavamos a falar do teu material. De como tu não...
Мы с Хармони только что разговаривали о твоих работах.
Tudo começou em 1928 quando eu era um garoto em Savannah, Georgia.
1928 год. Я был тогда юнцом из Саванны, штат Джорджия.
A filha do homem mais rico de Savannah.
Она была дочерью самого богатого человека в Саванне.
Junuh e todos na cidade acreditavam ser o destino deles levar os jovens de Savannah para a batalha.
Джуну считал, что это судьба и повел людей на сражение.
Este é o mais luxuoso centro de golfe da Terra e estou a construi-lo em Savannah.
Самый лучший корт для гольфа я построю в Саванне.
Menos de um ano depois, a Grande Depressão chegou a Savannah.
Год спустя Великая депрессия поразила Саванну.
... mas atingiu cada canto de Savannah. Amém.
Но его услышала вся Саванна.
O Sul está numa situação tão infeliz hoje em dia e Savannah, pior ainda.
Юг очень бедствует сейчас и особенно Саванна.
Uma pena! Eis Savannah, transbordando de jovens atraentes e ninguém, mas mesmo ninguém, que as satisfaça.
Сейчас в Саванне полно женщин, и их запросы никто не может удовлетворить.
Acha que algum desses ianques ricos dá a mínima por Savannah ou ao povo que nela mora?
Вы думаете этим богатым янки есть дело до Саванны? Тише.
Precisamos dos ianques mas também de alguém de Savannah no torneio.
Нам нужны янки. Но кто-то из Саванны должен принять участие в матче.
Precisamos de alguém de Savannah jogando no nosso torneio!
Нам нужен кто-то из Саванны.
- Disse Savannah!
Я сказал, Саванна.
Todos sabemos que há um homem que faz "drives" monumentais e tem toque de veludo nos "greens" o nativo de Savannah, Enderby "Algodão" Conyngham!
Есть человек, он забивал мяч с ти на расстояние, и умел обращаться с грином. Эндербай Конигем живет здесь.
O meu pai diz que ele é o maior golfista que Savannah já teve!
Отец говорит, он лучший.
O menino tem razão! - Junuh nasceu e foi criado em Savannah.
Верно, Джуну вырос здесь.
E houve uma reunião para ver quem jogaria por Savannah. Eu disse que seria o senhor.
Люди хотят, что бы им кто-то противостоял, и я сказал о вас.
Invadindo, mas em missão urgente para a própria Savannah.
Нарушаю право владения, но у меня важное дело.
Orgulho pela grande Savannah, que mora no meu coração.
Гордость великого города Саванны важна для меня.
Savannah precisa de você.
Ты нужен.
Não lamento, não. Lamento por Savannah.
Я оплакиваю Саванну.
- Estás a chorar por Savannah? - Estou.
- Ты плачешь из-за Саванны?
Se não tivermos ninguém de Savannah, não patrocino o jogo.
Если будет игрок не из Саванны, я не буду поддерживать матч.
Deus abençoe Savannah.
Да благословит господь Саванну.
O dia em que Jones e Hagen chegaram a Savannah foi declarado feriado.
День, когда Джонс и Хэген прибыли в город, стал праздником.
Nascido e criado em Savannah, Georgia!
Он родился и вырос в Саванне, штат Джоржия.
Em nome da grande cidade de Savannah...
От лица нашего великого города Саванны...
Deus te abençoe, Junuh! Mostra o que Savannah vale!
Благослови тебя господь, Джуну.
Talvez achasse que bastava entrar pelo "green" e o velho herói de Savannah ia reaparecer por conta própria.
Может, ты думал, ты просто выйдешь на поле, и старый герой Саванны появится сам собой.
E os teus admiradores? Qualquer homem, mulher ou criança de Savannah está tão desmoralizado que nem consegue digerir o almoço.
И твои болельщики, каждый мужчина, женщина и ребенок Саванны, раздавлены.
No meio de Savannah, onde toda a gente o pode ver.
В центре Саванны, где все могут увидеть его.
Deus abençoe Savannah e seus filhos!
Да благословит его господь.
Quando Junuh errou aquela bola parecia que os corações de Savannah se partiram com o dele. Nenhum se partiu mais dolorosamente.
Когда Джуну бил по этому мячу, было впечатление, что сердца жителей Саванны летели с ним, но его сердцу было больнее всех.
Rannulph Junuh, de Savannah, Georgia, empatou com Jones e Hagen na maior partida de golfe que o mundo já viu!
Раннульф Джуну из Саванны победил Бобби Джонса и Уолтера Хэгена в величайшем матче по гольфу в мире.
Comprei isso numa lojinha em Savannah.
Я купил это в одной лавчонке в Саваине.
Em Boston, New York, Savannah e no outro lado do oceano, em Londres, París, Berlín.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту.
Savannah?
Саванну?
O sr. Johnny fê-lo engolir os dentes. "O filho de Savannah".
Из Саванны.