Translate.vc / portugués → ruso / Sheridan
Sheridan traducir ruso
212 traducción paralela
- Sheridan, Hollywood 95264.
Голливуд 9-5-2-6-4.
Vai ver as imediações, Sheridan.
Проверь окрестности, Шеридан.
Tu e o Sheridan são muito próximos, não são?
Ты и Шеридан весьма дружны, да?
- Sheridan.
Шеридан.
- Sheridan.
- Шеридан.
Sheridan?
Шеридан?
- Onde está o Sheridan?
- Где Шеридан? - Наверху.
O Sheridan, a loura e a rapariga que ligou desapareceram.
Шеридан, блондинка и звонившая в полицию пропали!
- Talvez do Paul Sheridan.
Возможно, Пола Шеридана.
Capitão John Sheridan, o seu novo CO.
Капитан Джон Шеридан, твой новый командующий.
Capitão Sheridan, eu acabei de ler o seu relatório acerca da prisão recente que fez.
Капитан Шеридан, только что читал рапорт о недавнем аресте.
Sheridan. Ivanova para Sheridan, é preciso no CC.
Иванова Шеридану, вас ждут в рубке.
As armas fazem senti-lo um grande homem, não fazem, Sheridan?
С оружием ты герой, не так ли, Шеридан?
- Capitão Sheridan?
- Капитан Шеридан.
Certo, agora, de acordo com o seu ficheiro, o Sheridan é um bom estratega.
По файлу видно, что Шеридан - отличный стратег.
Após ter falado com o Capitão Sheridan... foi-me dito que devia falar consigo antes de contactar o G ´ Kar em pessoa.
После разговора с капитаном Шериданом я должен был доложить вам и затем уже встретится с Джи'Каром.
Saia do caminho, Sheridan.
Отойди, Шеридан.
Regra no 29 de Sheridan :
Правило Шеридана номер 29 :
Sheridan é Artur.
Шеридан Артур.
O Sheridan coordenou a defesa... Ele já dificilmente abandona a sala de guerra.
Шеридан организовал оборону вместе с тем, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров.
O Sheridan deu-lhe exílio.
Шеридан предоставил ему убежище.
Passaram-se agora sete dias desde que perdemos o Capitão Sheridan e o Sr. Garibaldi.
Прошло семь дней с тех пор, как мы потеряли капитана Шеридана и мистера Гарибальди.
E o que aconteceu ao Capitão Sheridan... em Z ´ ha ´ dum?
И что случилось с капитаном Шериданом на Z'Ha'Dum?
- O Capitão Sheridan está morto.
- Капитан Шеридан мертв.
O Sheridan estava disposto a arriscar a vida dele em beneficio da deles.
Шеридан рисковал своей жизнью, чтобы они жили.
- Eu sei o que aconteceu ao Capitão Sheridan.
- Я знаю, что случилось с капитаном.
O Sheridan foi levado para a maior cidade subterrânea em Z ´ ha ´ dum.
Шеридан был доставлен в большой подземный город на Z'Ha'Dum.
O Capitão Sheridan está morto.
Капитан Шеридан мертв.
- E o Sheridan?
- А Шеридан?
Vi um Sheridan, vi-os a todos.
Видел одного Шеридана, значит, видел их всех.
Mas se o Sheridan ainda estiver vivo, se houver uma hipótese sequer...
Но если Шеридан еще жив, если есть хотя бы один шанс...
Isso foi o que pensávamos acerca da Anna Sheridan.
Вы так же говорили и про Анну Шеридан.
Com toda a preocupação com o Sheridan, parece que o Sr. Garibaldi foi esquecido.
Все так озабочены Шериданом. Похоже, про Гарибальди все просто забыли.
Mas eu acho que ele quereria que o Sheridan fosse encontrado primeiro.
Но я думаю, он хотел бы, чтобы сначала нашли Шеридана.
Normalmente, sim, mas o Sheridan deixou o Kosh entrar na mente dele.
Обычно да. Но Шеридан пускал Коша в свой разум.
Ivanova para Sheridan. Daqui é a Ivanova para o Sheridan.
Иванова вызывает Шеридана.
Ivanova para Sheridan.
Иванова вызывает Шеридана.
Se o Capitão Sheridan não nos tivesse dado abrigo durante os últimos dias da guerra, a história poderia ter sido bem diferente.
Если бы капитан Шеридан не предоставил нам убежища во время последних дней войны, все закончилось бы совершенно иначе.
Eu sou o Capitão Sheridan.
Я капитан Джон Шеридан.
- O Sheridan está a avançar para uma missão louca.
- Шеридан затевает дурацкую миссию.
Depois de tudo o que passamos com o teu povo o Sheridan foi louco ao enviar os nossos pilotos para lutar por vocês.
После того, что мы от вас повидали Шеридан, наверное, сошел с ума, что посылал наших пилотов сражаться за вас.
Mas eles fizeram-no porque o Sheridan lhes disse para o fazer e porque era correcto.
Но они сделали это, потому что Шеридан сказал им сделать это, и потому, что это было правильно.
É por isso que o Sheridan está lá fora e, maldição, é lá que esse cruzador também devia estar.
Вот почему Шеридана нет сейчас здесь и, черт возьми, именно с ним должен быть этот крейсер.
Capitão Sheridan.
Капитан Шеридан.
Isso vai explicar-nos como alguém com a reputação notável como o Capitão Sheridan... pode passar de herói de guerra a colaborador extraterrestre... sem reparar nos danos que ele está a fazer ao seu próprio mundo.
Они объяснят нам, как кто-то с такой заметной репутацией, как у капитана Шеридана мог пройти путь от героя войны до союзника инопланетян не понимая, какой вред он наносит своей родине.
O Capitão Sheridan pediu-me para transmitir várias mensagens.
Капитан Шеридан просил меня доставить вам несколько сообщений.
Ninguém esqueceu que o Sheridan ajudou a reprimir os motins da comida após a Guerra Minbari.
Никто не забыл, что Шеридан помог прекратить голодные бунты после войны с Минбари.
O Capitão Sheridan deu-me uma última mensagem.
Капитан Шеридан дал мне еще одно последнее указание.
No seu caso, eu diria que é maluco, mas se fosse o Sheridan... eu dir-lhe-ia para parar no West Side e para me trazer uns pãezinhos!
В вашем случае, я сказал бы, что вы псих, но если бы это сказал Шеридан я бы посоветовал ему остановиться на Вест Сайде и взять для меня пару бубликов!
Alto, Sheridan!
Стоять, Шеридан!
Sheridan.
Шеридан.