English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Shine

Shine traducir ruso

118 traducción paralela
Alef, be, pe, te, se, jim, che... he, khe, dal, zal, re, ze, je, cin shine, sad, zad, ta, za, ayn ghan, fe, gha, kaf, gaf
Алеф, бэ, пэ, тэ, сэ, джим... Персидский язык состоит из 32 букв
SHINE SIMPLESMENTE GENIAL
БЛЕСК
Quando canto a "Shine On"... vejo sempre o Syd, porque a canção é sobre ele.
Когда я пою "Сияй", Сид неизменно рядом, потому что это песня полностью про него.
Decorreu durante as gravações de "Shine On".
Это было во время записи "Сияй..."
Toca a acordar.
Rise and shine! Доброе утро! Поснись и пой!
Ele só murmura, como o Geoffrey Rush no "Shine", e uma das coisas que disse foi "Não me mande de volta para" Tars and Spars "
Он постоянно что-то бормочет в духе Джефри Раша в "Блеске" и одна из фраз была "Не отправляйте меня в Тарс и Спарс"
Shine A Light, Some Girls, As Tears Go By.
"Shine A Light", "Some Girls", "As Tears Go By".
A minha equipa parece ter engraçado consigo.
My team seems to have taken a shine to you.
And let it shine
* И дать ему осветить все вокруг *
oh, but didn't they shine oh, didn't they shine like the night sky
Они не горят на ночном полотне, Не тлеют на небе Лаская восход.
didn't they shine
Не тлеют на небе
Oh, didn't they shine...
Лаская восход.
O meu professor de arte acha-me um génio, como o tipo feio no "Shine", excepto com macarrão.
Мой учитель рисования считает меня своего рода гением, я типа того уродливого парня из "Сияния", только с макаронами.
♪ Make Thine face to shine upon me ♪ In my hour of need. ♪
Яви светлое лице Твое рабу Твоему спаси меня милостью Твоею.
"It shine"
♪ ему осветить ♪
Como aos rufias do Shine. Estavam sempre a ameaçar-me.
Не надо было разыгрывать из себя умника.
Fiz de fantasma do Rachmaninoff numa produção da escola de "Shine".
Я знаю кучу всего о классической музыке. Я играл как призрак Рахманинова на постановке школьного спектакля по мотивам "Сияния"
Não. E "Shine on Me"?
- Нет-нет-нет, а как же "Сияй".
Houve um quarto, mas o Shine não é chibo.
- Был и четвёртый засранец. Но Шайн не станет стучать.
- Está tudo bem, Shine.
- Нет, всё в порядке, Шайн.
De acordo com o agente de liberdade condicional dele, ele trabalhava numa "Quick'N Easy Auto Shine",
По словам его инспектора, он работает на автомойке.
Eu e o Shine já estamos a trabalhar.
- Могу сказать. Мы с Шайном кое над чем работаем.
Falaremos disso em particular, porque eu e o Shine temos de tratar de negócios.
Но мы обсудим это наедине, потому что нам с Шайном надо позаботиться о бизнесе.
O Shine agrediu a Nessa porque ela não quis cantar o refrão?
- Значит, Шайн приложил Нессу, за то что она не спела припев?
Para mim, o Shine tentou garantir algo de que preciso, um êxito.
Как я это вижу : Шайн пытался дать мне то, что мне нужно. Крутую песню.
- Acaba o tema, Shine.
Отвези его, Шайн.
Se o Shine se sente o maior por aparecermos na espelunca dele para pormos os pontos nos is, muito bem.
И если Шайн почувствует себя важной птицей оттого, что мы притащились в его клоповник, чтобы расставить все точки над "и", пусть будет так.
Vamos lá despachar isto, Shine.
- Давай закончим дело, Шайн.
- Shine, assina mas é lá isso.
- Шайн, просто подписывай.
Somos próximos e dou-me bem com o Shine.
Мы с Нессой хорошо ладим. И с Шайном у нас ровно.
O Shine vai aproveitar toda a margem de manobra.
Шайн сделает всё, чтобы остаться в выигрыше.
Queremos persuadir o Shine e eliminar a concorrência.
Нам нужно унять Шайна и устранить конкурентов.
Ela chama-se Nessa e convidei-a a ela e ao seu agente feioso, o Shine, para virem a minha casa e festejarem connosco, em honra da contratação dela pela Empire, não é verdade?
Я пригласил её и её страшного менеджера Шайна в студию, чтобы вместе отпраздновать заключение контракта с Империей.
O Shine está à espera.
Шайн ждёт, детка.
O Shine está a explorar-te, Nessa.
- Шайн тебя использует, Несса.
Estou em dívida para com o Shine, Andre.
- Я у него в долгу, Андре.
A ironia é que sabes dizer ao Shine quanto dinheiro ele tem. Até ao último tostão. Mas não fazes ideia do que vales.
- Вот в чём ирония, ты можешь сказать Шайну, сколько у него денег, до последнего цента, но ты понятия не имеешь, сколько стоишь ты.
Ele deixou-o ao cuidado do Shine por ti.
Он оставил его Шайну ради тебя.
Mas falta a assinatura do Shine.
Но нам нужна подпись Шайна.
Muito bem, Shine.
Вот что, Шайн.
O Shine não sabe que aqui estou.
- Шайн не знает, что я здесь.
Houve um quarto, mas o Shine não é chibo.
- Был и четвёртый подонок. Но Шайн не станет стучать.
Eu conheço o Shine e ele vai ripostar.
- Я знаю Шайна – он даст обратку.
- Shine, que raio estás a fazer?
- Какого хрена ты творишь?
- Shine.
Шайн...
- Pareces o tipo do "Shine".
Что с тобой?
Revisão : ne.miguelito e ana20mendes
annvvvarrr, olyaska, Lamita, entu, natashalysakova, RinQ, smoke, JuliaS, Jinjer, trfnthbyf, milyutina, Shine, Treffa, oksichka, amnezia666, klolka, seuleee, visperer, Isa, kamka, Alisska, Kaemio, bigdis, lazyicat, Zoroff, qwerty
This little light of mine I'm gonna let it shine... Podia brilhar afinado, Sr. Palmer, por favor?
Не могли бы вы петь в тон, мистер Палмер?
looking out across the lights until the morning oh, but didn't they shine like the night sky and didn't they shine like the hazy daybreak like champagne and heartbreak
Что нужно искать, Идти по созвездиям Цепляясь за свет.
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
* Вам не сломить меня сегодня * * Не важно, что мы делаем * * Не важно, что говорим *
- Where the Sun Don't Shine -... Equipe InSUBs... Olivia!
Оливия!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]