Translate.vc / portugués → ruso / Smiley
Smiley traducir ruso
99 traducción paralela
Estão a tratar-te bem, Smiley?
Как они с тобой обращаются, Весельчак, хорошо?
Não gostas de mim, pois não, Smiley?
Весельчак, я тебе не нравлюсь, а?
- Vens comigo, Smiley.
Удачи вам.
Oi, Smiley.
Привет Смайли.
Sabe, Smiley vai sentir saudade de nós.
Смайли, ты действительно будешь скучать за нами.
Está bem, Smiley.
Хорошо, Весельчак.
- Diga-lhes, Smiley.
Скажи это им, Весельчак.
- Smiley, sele as portas.
- Весельчак, запечатай двери.
Mas pergunta ao Smiley.
Но спроси Весельчака.
Decerto o Smiley encontrará forma de me manter ocupada.
Уверена, что Весельчак найдет, чем меня занять.
Leva-me para casa, Smiley.
Отправь меня домой, Весельчак.
O Smiley usou isto para ir ao universo alternativo?
Уверены, что именно этим пользовался Весельчак, перебрасывая вас в альтернативную вселенную? Выглядит так.
Não venhas com discursos, Smiley.
Оставь речи, Весельчак.
O Smiley contou-me tudo sobre ti, a morte da tua mulher, sobre o teu filho.
Весельчак рассказал мне все о тебе : о смерти твоей жены, о твоем сыне.
Sisko chama Smiley.
Сиско - Весельчаку.
Smiley!
Весельчак!
O que vai o Smiley dizer sobre isso?
Что на это скажет Весельчак?
Sai dessa cadeira, Smiley.
Встаньте с этого кресла, Весельчак.
Motores frontais a um quarto de impulso. O que estás aí a fazer parado, Smiley?
Чего вы там ждете, Весельчак?
Boa pontaria, Smiley. Esperem.
Хорошо стреляешь, Весельчак.
Queria o Big Barn Burger, com batatas Smiley e sumo de laranja.
Дайте мне Биг Барн бургер, "Картошку-Улыбку" и апельсиновую содовую.
Smiley?
Смайли?
Smiley, olha.
Смайли, погляди.
- Olá, Smiley.
- Привет, Смайли.
O Smiley?
Смайли?
Aqui tem a conta, senhor, e obrigado por comer no Smiley's.
Вот ваш чек, сэр, и спасибо, что обедаете у Смайли.
- No fim tem um smiley.
- И она поставила смайлик в конце.
O Guy Smiley ainda está com ela?
Этот гей всё ещё с ней? Так, оставайся на месте.
É uma pena não poderes levar o velho Smiley.
Очень жаль, что ты не сможешь забрать старину Смайли.
Sim, é um sim. Alinhado e com letras maiúsculas. Com um ponto de exclamação e um smiley de emoticon.
- Да, это значит да, написанное прописными буквами с восклицательным знаком и смайликом.
Smiley Smith é o próximo.
Сразу за ним — Веселый Спифф.
Tem cuidado com o meu amigo Smiley não digas nada que saímos da "Bomba"
Будь осторожен дружок ничего не говори о том, что мы были в'Бомбилле'
Casper, dá uma mão ao "Smiley".
Каспер, дай ему в руки.
Casper, Smiley.
Каспер, Малыш.
Meu, espera aqui Smiley.
Брат, жди здесь малыш.
Não haverá "corte" para o Casper e para o Smiley.
Это-же касается Каспера и Малыша, они будут наказаны.
Smiley, onde foste?
Малыш, куда ты ходил?
Nós vamos fazer uma viagem ao Tonalá tu e o Smiley vêm comigo.
Мы собираемся поехать в Таналлу Ты и Малыш пойдете со мной.
Smiley, sai do comboio!
Малыш, слезай с поезда.
Vai Smiley, vai!
Слезай Малыш, давай.
Então, tens sorte de eu não te matar, Smiley.
Как тебе повезло, что я не убил тебя сразу, Малыш.
Olá, Smiley.
Здравствуй, Весельчак.
Por isso te apelidei de Smiley.
- Весельчак.
Trate-me por Smiley.
Лучше начни звать меня Весельчак.
- Bom trabalho, Smiley.
- Хорошая работа, Весельчак.
Iam haver muitos mais caixões na montra do Smiley...
Должно быть, в окошке Слима было много деревянных коробок.
Quieto, Smiley.
Тихо, Смайли...
- Smiley cruzou com a cadela de Avram.
Мама, Смайли опять был с собакой Авраама.
Ele matou Smiley!
Это все из-за тебя!
Smiley, também tens 13 segundos para não dizer nada contra o Casper.
Малыш, у тебя тоже есть 13 секунд для того, чтобы не проговориться про Каспера.
Sou o Smiley do Bairro Confetti.
Меня зовут Малыш, я из провинции Конфетти.