English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Software

Software traducir ruso

881 traducción paralela
Joatex Software
Стюарт Грэнджер
O software informático é inútil.
Наше ПО дерьмо.
Escreve software para vídeos interactivos infantis.
Он пишет обучающие детские программы.
- Software.
- Программированием.
É software experimental que ainda não está concluído.
Это'с бета программного обеспечения и ИТ'с не закончил.
Ganhei milhões em software, e perdi tudo nas corridas de cavalos!
Я заработал миллионы на программном обеспечении и все проиграл на бегах.
Então, como pomos as mãos no software de invadir?
И как же ты заполучил софт для взлома?
Arranjo-lhe um barato. O meu campo é o software.
Покупаете только программное обеспечение.
Joatex Software Legendas : João Ahrens Teixeira
НЬЮ ЛАЙН СИНЕМА ПРЕДСТАВЛЯЕТ
Sr. Jones, prontos para lançar o nosso novo software?
Мистер Джонс, мы готовы запустить нашу новую компьтерную программу?
- Actualizando o software.
- Обновляю программное обеспечение.
Não, Sra. Lansdale, não é um software barato.
Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение.
Quem nos tentar localizar será confundido por software que desvia chamadas.
Координаты любого, кто попытается нас отследить, тут же появятся на экране.
Faço seminários na Ásia para uma empresa de software.
Я повожу семинары по всей Азии для компании, выпускающей программное обеспечение.
Facílimo, com o novo software.
Я это делала новой графической программой.
Esta empresa é uma das melhores empresas de software do mundo porque cada um dos empregados entende que faz parte do todo.
Haшa кoмпaния всeгдa лидирoвaлa в cфepe пpoгрaммнoгo oбecпeчeния пoтoму, чтo всe нaши coтрудники пoнимaют, чтo oни - oднa кoмaндa.
Numa vida, é Thomas A. Anderson programador numa respeitável empresa de software.
B oднoй жизни вы - Toмac Эй. Aндeрcoн рaзрaбoтчик прoгpaмм в coлиднoй кoмпьютeрнoй кoмпaнии.
Podem movimentar-se dentro e fora de qualquer software ligado ao seu sistema.
Пeрeмeщaютcя пo вceм пpoгрaммaм, нo нe пoкидaют cвoю cистeму.
Software de computadores.
Компьютерными программами.
O que tu fazes na Initech... é pegar nas especificações dos clientes... e dá-las aos engenheiros de software?
Ваша работа в Инитеке заключается в том, что... вы получаете спецификации от клиентов и затем несёте их программистам?
Bem, então só tenho que perguntar... porque é que os clientes.. Não as levam directamente ao pessoal do software?
Хорошо, тогда хочу вас спросить... почему клиенты не могли бы... просто отнести их прямо программистам?
Então, depois tens de fisicamente levá-las.. Ao pessoal do software.
Тогда вы должны физически отнести их... программистам?
Sento-me num cubículo... e actualizo o software para a passagem do ano 2000.
Сижу в своей кабинке... готовлю банковские программы к 2000 году.
Bem, sabes, eles escreveram todo este software dos bancos... e... para poupar espaço... eles usaram dois dígitos para a data em vez de quatro.
Видишь ли, все эти банковские программы написаны таким образом... что они экономят место в базе данных... и используют две цифры в дате вместо четырёх.
Tenho a certeza que tu... tu ouviste alguns dos rumores... que circulam pelos corredores... acerca de como estamos a fazer uma pequena "limpeza à casa..." com algum pessoal do software.
Я уверен, ты слышал некоторые слухи... которые ходят тут по коридорам... о том, как мы собираемся произвести "чистку"... среди ваших программистов.
A Initech está tão soterrada com todo o software que nós estamos actualizando por causa do ano 2000... que eles nunca perceberiam.
Инитек меняет всё программное обеспечение, которое мы перелопачиваем. Они никогда не заметят.
O teu software funciona, certo?
Твои программы работают, верно?
Eu não conheço o software da companhia bem o suficiente. OK?
Не знаю, насколько хороши программы кредитного союза.
O software é teu!
Это же твоя программа!
Sim, o software é teu.
Да, это твоя программа.
Na verdade sou um engenheiro de software desempregado.
Я на самом деле безработный программист.
- És engenheiro de software?
- Ты программист?
Naquela época, precisávamos de um software.
Мы искали кого-нибудь с нужным ным программным обеспечением.
O lucro está nos computadores. Não no software.
Ну, мы получаем наш доход от самих компьютерах, а не от программных штук.
Este software não presta.
Это хлам. Полный хлам.
Está pirateando o software dos nossos protótipos Mac!
Вы как пираты передираете программное обеспечение с прототипов Мака.
O nosso software é melhor.
- Наши разработки лучше.
Os especialistas em software estão a analisar.
Программисты сейчас с ним работают.
" o Sr. Mitnick é suspeito de ter furtado software e dados
"подозревается в краже программ и данных у полудюжины компаний..."
Podem entupir-se linhas telefónicas, sistemas de e-mail, alterar o controlo de tráfego aéreo, pôr uma cidade ás escuras, alterar software usado por hospitais e bancos, sem que ninguém nos detenha.
Можно перегрузить телефонные линии, электронную почту, мешать воздушному транспорту, отключить электричество, нарушить работу банков, больниц, и ничто тебя не остановит.
Este é Eric Knox, engenheiro e fundador da Knox Technologies uma promissora empresa de software de telecomunicações.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных программ.
Ontem à noite, o Knox foi raptado e o software de identificação de voz foi roubado.
Вчера ночью Нокс был похищен а его программы идентификации голоса украдены.
Que tem o seu software de tão especial?
Что такого особенного в вашей программе?
É lá que o meu software deve estar, mas a segurança parece-me impenetrável.
Там и должна быть моя программа, но охрана просто невероятная.
Preciso de provas de que há software da Knox Tech. No sistema da Red Star.
Мне нужны факты, что программа Нокса - в системе "Красной Звезды".
Queremos saber se a Red Star roubou o vosso software.
Наша цель была выяснить, украла ли "Красная Звезда" вашу программу.
A DESAPARECIDA Joatex Software
автор сценария ФРЭНК НАЙДЖЕНТ по роману АЛАНА ЛИ МЭЯ оператор УИНТОН ХОЧ
Joatex Software
В фильме так же снимались :
Kevin Flynn, um dos mais brilhantes e jovens engenheiros de software da ENCOM.
Кевин Флинн, один из самых талантливых молодых программистов "Энкома".
A "coisa" da Burn ê tão boa como o "software" dela.
... wetware matches Бурна ее программное обеспечение.
É controlado pelo software.
- Это всё программная поддержка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]