Translate.vc / portugués → ruso / Soleil
Soleil traducir ruso
93 traducción paralela
En garde, Monsieur Soleil!
Защищайтесь, месье Солнце!
Levei a sobrinha dele ao Cirque du Soleil.
Я водил в цирк его племянницу. Секундочку.
Se gostou do Cirque du Soleil e gostava de ver mais, é muito simples.
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
Já me disseram que fui o pior público que o Cirque du Soleil já teve.
Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
Tenho bilhetes para o Cirque du Soleil. - Tens?
Я взял билеты в Солнечный цирк.
Um fulano japonês destruiu a sua suite no Cirque du Soleil.
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
Café Soleil em Old Town, às 13h.
Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1 : 00.
Estou num hotel reles a fazer esta treta do "homem das pessoas", e o desgraçado do Angel está em Vegas a fazer o "Cirque du Soleil"!
Я в грязной ночлежке мечу бисер перед свиньями, а чёртов Ангел дает представление в цирке "дю Солей" в Лас Вегасе.
Se contratarmos pessoal o Circo du Soleil, é bom para os impostos?
Ладно. Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
É um Soleil de 1964.
Это "Солей" 64-го года.
Isto não é o Cirque du Soleil!
Это же не Цирк Солнца!
- Soleil, ou lá como se chamava.
или как ее там звали?
- Aproveite o'Faux de Soleil'.
- Наслаждайтесь. - Скажите...
Só a fazer malabarismo com os prazos como se estivesse a treinar para o Cirque du Soleil. E tu?
Да так, знаешь, пытаюсь разобраться со сроками, прям как фокусница из Цирка дю Солель.
É melhor do que o Cirque du Soleil.
Лучше, чем цирк дю солей.
Não é um bocado "Cirque du Soleil"?
Это же не Цирк Солнца, в конце концов?
- Vamos ao Cirque du Soleil.
[Джастин] : Получил Цирка дю Солей билеты.
- E vamos antes ao Cirque du Soleil?
- Что, пойдите контроль Цирка дю Солей?
"Tradução" port.br - port.pt Simon / Helena
The Killing s01e12 Beau Soleil русские субтитры TrueTransLate.tv
Não, mas parece uma miúda do Beau Soleil.
Нет, но она похожа на девушку из "Beau Soleil".
"Beau Soleil?" O que é isso?
"Beau Soleil"? А что это?
Alguma agressão com as Beau Soleil?
Были в "Beau Soleil" случаи насилия?
Uma rapariga Beau Soleil... Encontram-na num quarto bastante maltratada.
Одну из девушек "Beau Soleil"... нашли в номере сильно избитой.
As Beau Soleil são discretas.
Девушки из "Beau Soleil" весьма осмотрительны.
Verifiquei de novo por "Beau Soleil", e sempre nada.
Попробовал поискать "Beau Soleil". Опять ничего.
O computador da Rosie foi usado para visitar o Beau Soleil quarta-feira à noite.
Кто-то с компьютера Рози заходил на сайт "Beau Soleil" в среду вечером.
Há um mural de mensagens no Beau Soleil para que as miúdas possam avisar as outras.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Aqui é o Beau Soleil?
"Beau Soleil"?
Usaram o computador da Rosie para aceder ao Beau Soleil.
Кто-то с компьютера Рози в среду вечером заходил на сайт "Beau Soleil".
Há um mural de mensagens no Beau Soleil para as raparigas se avisarem.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Temos que o ligar à Rosie no Beau Soleil, ou ao casino, naquela noite, e depois desmontamos o seu álibi.
Нужны доказательства, что он назначал встречи Рози через сайт "Beau Soleil" или был с ней в казино той ночью, тогда мы не оставим камня на камне от его алиби.
Estava a pensar em ir mais na linha do Circo de Soleil ou Celine Dion, mas esqueci-me de que estava a perguntar a uma louca.
'орошо, я правда подумывала о ÷ ирке дю — олей или — елин ƒион, но € забыла, что спрашивала безумную женщину.
Cirque Du Soleil?
- Цирк дю Солей?
Na semana passada, o Shorty levou-me ao Cirque du Soleil.
На прошлой неделе Шорти сводил меня в Цирк дю Солей.
Vais ter o Cirque du Soleil dos espectáculos.
Будет круче Мулен-Ружа.
- Do Cirque du Soleil.
- "Цирк дю Солей".
Não me parece ser do género do Beau Soleil.
На Бо Солей не похоже.
Pedi o mandado há dois dias para os computadores do Beau Soleil.
Я запросила ордер два дня назад на компьютеры из Бо Солей.
É um viveiro para as actividades do Beau Soleil, o mesmo círculo de prostitutas online que a empregou.
Это рассадник деятельности Бо Солей, той же онлайн-цепи проституток, которые наняли ее.
Fui com o seu mandado para o Beau Soleil, ao local do calçado.
Проверял по ордеру этот обувной склад Бо Соле.
A Polícia diz que a Rosie trabalhou para um local chamado Beau Soleil.
Копы говорят, что Рози работала в месте под названием Бо Солей.
Com que rapidez podes obter as gravações do exterior do edifício do Beau Soleil?
Когда ты мне пришлёшь плёнки с камер в окрестностях Бо Солей?
Investiguei o Beau Soleil.
Я проверил этот Бо Солей.
Fica a um quarteirão do Beau Soleil.
В одном квартале от Бо Солей.
E, depois, ajudou a incendiar o Beau Soleil.
А потом он участвует в поджоге "Бо Солей".
... para uma rede de prostituição conhecida como Beau Soleil.
для эскорт-сервиса "Бо Солей".
- A Polícia diz que a Rosie está relacionada com aquele local, o Beau Soleil.
Рози была связана с этим "Бо Солей".
Eliminei o Beau Soleil. E depois?
и что?
Vá lá, finalmente deixaste de poluir a mesa de bilhar com o elenco inteiro do Cirque Du Soleil. Puseste a Blair na Columbia.
Ты сделал так, чтобы Блэр перевели в Коламбию.
Relações com o Beau Soleil.
Заходила ли она хоть раз на сайт "Beau Soleil".
No Beau Soleil.
"Beau Soleil".