Translate.vc / portugués → ruso / Sort
Sort traducir ruso
23 traducción paralela
Significa mais ou menos... "A tua vida é igual à dos outros", não sei explicar.
I was sort of saying that your life's equal to mine.
A modos que tenho.
I sort of do.
Mas acho que... Uma parte de mim até gostava do facto de seres a arruaceira, porque... eu pude, finalmente, ser a boa da fita.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Sabes, este sítio é mais ou menos como uma ilha, não é?
You know, this place is sort of like an island, или нет?
Acho que vamos encontrar mais.
Sort of thought we'd find more.
Começou as mortes para ganhar algo.
He began his killing for gain of some sort.
Gosto de estar acordada quando os outros dormem.
I sort of like being awake when everyone else is sleeping, you know?
Parece a mão do meu professor de trabalhos oficinais. Falta-lhe algo.
Looks like my old shop teacher's hand- - just sort of missing something.
- Mais ou menos.
Sort of.
Seja lá o que for que fez isto, é uma espécie de ferramenta angular com ponta.
V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Isto parece ser um fragmento de metal cravado no ferimento.
There appears to be a metal fragment of some sort embedded in the wound.
- Ela senta-se lá tipo a Rainha Maria.
You know - she sort of sits therebeing Queen Mary-like.
Só espero que a Sra. Hughes consiga tratar do alojamento.
I only hope Mrs Hughes can sort outthe sleeping arrangements. Mm.
Vem com frequência.
Sort of a regular.
Estás a tentar bater, um recorde?
You trying to set some sort of record?
Ouça, desde que ele não espere que eu vá até lá com o rabo entre as pernas, para fazer um pedido de desculpas formal...
Look, as long as he doesn't expect me to slink over there with my tail between my legs, make some sort of big, formal apology...
A Silvie nunca partilhava esse tipo de coisas comigo.
S-Silvie never shared that sort of thing with me.
Provavelmente pensas que isso é alguma vitória para ti, não é?
You probably think that's some sort of victory for you, don't you?
Ele fez-me a mim possível.
He sort of made me possible.
They started up a sort of friendship.
И у них завязался роман.
Sem nós, ele nem sequer teria conseguido sair de um planeta deserto, então... iremos conseguir resolver a situação.
Couldn't even get off a desert planet without us, so we'll sort him out.
Tudo bem, SORT, vais aguentar até que eu dê o sinal.
Хорошо, разделимся, вы идите сзади, пока я не подам сигнал.
Tipo um tiro de tabela.
Sort of like a bank shot.