English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Starbuck

Starbuck traducir ruso

267 traducción paralela
"O 2º na linha de comando era o Starbuck, cuja estirpe, havia proporcionado grandes baleeiros".
Вторым помощником был Старбек. У него на счету было уже много китов и ни одного крушения.
- Sr. Starbuck.
- Старбек.
- Starbuck.
- Старбек.
Estamos rumo ao Pacífico, Sr. Starbuck, imediatamente.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Sr. Starbuck, alguma vez meditou sobre as rotas das baleias pelos quatro oceanos?
Мистер Старбек, вам случалось следить за перемещением китов в океане?
- Assim o faremos, sr.Starbuck, assim o faremos.
- Да, мистер Старбек, верно.
Ela, sr. Starbuck. Ela.
Он, мистер Старбек.
Sr. Starbuck.
- Мистер Старбек.
Olhe aqui, Starbuck.
Слушайте, Старбек.
A tripulação está comigo, Sr. Starbuck.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
Mas não precisa de temer o Starbuck.
Но это не важно.
Starbuck. Starbuck!
Старбек.
Sr. Starbuck, solte essa carcaça.
- Мистер Старбек, отвязать тушу.
Sr. Starbuck, está se opondo a mim?
Старбек, вы пытаетесь мне возражать?
Vá lá, Sr. Starbuck, você é um agoirento.
Мистер Старбек, вы сгущаете краски.
Navega em águas perigosas, Sr. Starbuck. Mude de rumo.
Вы ходите по краю, мистер Старбек.
Sr. Starbuck, o capitão chama-o.
Мистер Старбек, капитан зовет.
Sr. Starbuck, novas ordens.
Старбек, новый приказ.
Sr. Starbuck, estamos 3 dias atrás da Moby Dick.
Мистер Старбек, мы на три дня отстаем от Моби Дика.
Tem de admitir, Sr. Starbuck, que ele chamou àquele tufão, um "bluff". Se confrontou com ele, cara a cara, até que o outro teve de pedir socorro. Sim.
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
É um dia de calma, Starbuck.
Погожий денек, Старбек.
Sinto-me velho, Starbuck e curvado,... cambaleando sob o peso dos séculos desde a saída do Paraíso.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
Chega-te, Starbuck. Mais perto de mim.
Подойдите, Старбек.
O que te apoquenta, Starbuck?
Что с вами, Старбек?
Starbuck, estás atado a mim.
Старбек, вы со мной связаны.
Bem, ouviram o Sr.Starbuck, não ouviram?
Вы все слышали мистера Старбека?
Meu nome é Starbuck, mel.
Дорогая, меня зовут Старбак.
- Starbuck.
- Старбак.
- O seu nome é Starbuck?
- Твое имя Старбак?
O meu nome é Starbuck.
Мое имя Старбак.
Starbuck é o nome.
Старбак - так зовут меня.
O nome é Starbuck, fazedor de chuva.
Старбак, продавец дождя.
- Como faria isso, Starbuck?
- А как вы это сделаете, Старбак?
Irmã, o último lugar em que trouxe chuva... é agora chamado Starbuck.
Сестренка, место, где я в последний раз вызвал дождь... теперь носит имя Старбак.
Starbuck, você tem um negócio.
Старбак, ты получил дело.
Disse a mim mesmo : "Bill Starbuck, o seu nome está escrito nesta cadeira."
И я сказал себе : "Билл Старбак, твое имя написано прямо на этом стуле."
Sim, Starbuck, é melhor fazê-la cair.
- Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
- Não precisamos dela, Starbuck. - Vamos lá.
- Мы обойдемся без нее, Старбак.
Sr. Starbuck, você tem mais fel...
Мистер Старбак, вы мне еще более противны...
Não estava assustada, Sr. Starbuck, estava zangada.
- Я не боюсь, мистер Старбак, я злюсь.
Talvez Ele disse : " Bill Starbuck, não vai ter muita coisa neste mundo.
Может быть, он сказал : " Билл Старбак, не много ты получишь в этом мире.
Mas, Bill Starbuck, onde quer que vá, vai trazer chuva.
"Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь."
Starbuck perguntou se podia passar a noite no barracão e eu disse que sim.
Старбак спросил, может ли он провести ночь в сарае, и я разрешил.
- Starbuck, deixe-me em paz.
- Старбак, оставьте меня в покое.
Starbuck, todos agradecíamos que não interferisse na nossa família.
Старбак, мы все были бы вам благодарны, если бы вы не вмешивались в дела нашей семьи.
- É para o Starbuck.
- Это для Старбака.
Sabe o que esse homem, Starbuck, me disse?
Папа, знаешь, что этот человек, Старбак, сказал мне?
Starbuck diz que não sou.
Старбак говорит, что нет.
Se Starbuck não vê a mulher em si, ele é cego.
Если Старбак не видит в тебе женщину, он слепой.
Starbuck.
Старбек.
- Starbuck, deixe-me ir.
- Старбак, пустите меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]