Translate.vc / portugués → ruso / Sócrates
Sócrates traducir ruso
85 traducción paralela
Quando a estrela do planeta deles se tornou numa supernova, há milénios, transportaram-se para a Terra durante a época de Sócrates e Platão.
Когда их планету поглотила сверхновая тысячелетие назад, они переселились на Землю, во времена Сократа и Платона.
Sócrates é um homem. B :
( а ) Сократ человек
C : Todos os homens são Sócrates.
( в ) Все люди Сократы.
- A morte de Sócrates? - 399 AC.
Когда умер Сократ?
Sócrates morreria. "
Он там, мадам. Да?
- Não foi o que Sócrates tomou?
- Следов борьбы нет. Её застрелили во сне.
Sócrates disse que não.
А это что такое?
"... e que quando atingisse o coração, Sócrates morreria. "
Сэр, тут одна дама говорит, что ей надо срочно поговорить с Вами.
Só o melhor em Roma. Um lugar que qualquer filósofo itinerante, incluindo Sócrates, matava para ir lá.
Лучшее мероприятие в Риме халтура, за которую любой Философ-Ведущий, включая самого Сократа умрет без колебаний.
Deixa-me colocar a questão assim : já ouviste falar de Platão, Aristóteles, Sócrates?
Давай так, ты слышал о Платоне, Аристотеле, Сократе?
E que tal "a minha nota de Sócrates"?
А, слова "Сократовы Заметки"?
Agarrando firmemente a criança nas suas garras, o Sócrates consegue salvá-lo.
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет.
"Sócrates, Seth, volume um, volume dois... " e volume três. "
"Сократ", "Сет", том первый, том второй и том третий.
Sócrates era uma espécie de Vince McMahon da filosofia. Ele começou tudo.
Отлично, Сократ был как Винс Макмагон в философии, с него все и началось.
Sócrates.
Coкpaт.
Sócrates foi condenado à morte!
Сократа... приговорили к смертной казни.
Ora bem, o Sócrates...
В общем, Сократ...
Já disse que o Sócrates era feio?
Я это говорил? Я говорил, что Сократ был уродом?
Ora muito bem, o Sócrates teve uma ideia.
В общем, Сократ придумал следующее.
E dois amigos, Sócrates e Platão. A inteligência estava lá.
В зале его соперники, Софокл и Аристофан.
Depois, ele teve o descaramento de nos ler um disparate sobre a morte de Sócrates ou de Platão, ou uma tolice do género.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню.
Sócrates disse que não.
Сократ ответил - ничего.
- Não foi o que Sócrates tomou?
- Это то, что дали Сократу?
"O homem que administrou o veneno beliscou-lhe o pé, " e perguntou-lhe se ele sentia. Sócrates disse que não.
Человек, давший яд, ущипнул его за стопу и спросил, что он чувствует.
"Ele disse que quando atingisse o coração, Sócrates morreria."
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
Lembro-me de o Meredith ler algo muito bonito sobre Sócrates...
Помню, как Мэридит читал что-то красивое о Сократе.
"... e que quando atingisse o coração, Sócrates morreria. "
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
Creio que devemos seguir o método de Sócrates. Tu achas?
надо придерживаться сократической методики вопросов и ответов.
Agora... quem é Platão, quem é Sócrates exactamente?
а кто Сократ?
Tu és Sócrates, claro!
Сократ - это ты.
Nunca piques teu primo se não achas um casaco com três mangas. Sócrates, 400 A.C.
"Не брюхать свою кузину, если не можешь раздобыть свитер с тремя рукавами." Сократ, IV век до нашей эры.
Se não fosse Sócrates, esse esquizofrénico delirante não tratado, não teríamos o método Socrático, a melhor maneira de ensinar, tirando os malabarismos com motos-serras.
Если бы не Сократ, этот безумствующий невылеченный шизофреник, мы бы не знали, что такое метод Сократа - лучший способ обучения всему, ну, кроме жонглирования бензопилами.
O vosso conhecido Sócrates.
Этот твой Сократ.
Obrigado, Sócrates, já me chegam as aulas.
Нет, спасибо, Сократ. Мне хватило ее в школе.
Ó Sócrates!
Эй, Сократ.
Conheces o Sócrates?
Итак, ты знакома с Сократом?
Já nos conhecemos Sócrates.
Мы уже познакомились. ( ШЕПОТОМ ) Сократ.
- Pois, Sócrates...
( ШЕПОТОМ ) Сократ.
O Sócrates.
Сократе?
- Tem calma, Sócrates.
- Послушай, Сократ, будь проще.
Que resposta fará o Sócrates calar-se?
Какой ответ заткнет Сократа?
Se Sócrates, Platão, Aristóteles não conseguem, o que vai fazer o Todd Hayes?
Сократ, Платон, Аристотель - и те не справились. Что делать Тодду Хэйзу?
Como se chama? - Chama-se Sócrates.
Сократ его звали.
- É isso, Sócrates.
Да, Сократ.
Estou a fazer a minha famosa imitação de Sócrates.
Это была моя знаменитая пародия на Сократа.
Sócrates Espina.
Сократеш Эспина.
Que diria Sócrates?
Что бы сказал Сократ?
Depois, ele teve o descaramento de nos ler um disparate sobre a morte de Sócrates ou de Platão, ou uma tolice do gênero.
Как они на нас смотрят!
Sócrates disse que não.
- Мадам.
Sócrates morreria. "
Жаклин де Бельфор.
Como Sócrates disse tão filosoficamente...
И пoтoм, чeм вce-тaки cмepть тaк yжacнa?