Translate.vc / portugués → ruso / Tos
Tos traducir ruso
223 traducción paralela
Isso seria revelar-tos.
Это секрет.
- Arranjo-tos, se quiseres.
- Я могу приготовить, если хочешь.
- Vou apresentar-tos.
- Идём, познакомлю.
A menina Corcoran dá-tos.
Новый и старые. Мисс Коркоран найдет их для тебя.
Podia dar-tos, mas não dou.
Конечно, я я мог бы их дать, только не собираюсь.
- Não tos dei? - Não, não deste.
Я тебе их не отдавала?
- Não, eu devolvo-tos.
Я всё верну.
Eu trago-tos de volta.
Я верну их.
- Então esquece! - Eu dou-tos.
Можешь взять 2,000 из моей.
E que todos aqueles que tos infligiram experimentem a tua agonia.
И пусть все, кто заставлял тебя страдать... познают такую же агонию.
Se tu me roubares cavalos eu tenho de disparar sobre ti, mas se trabalhares para mim, eu dou-tos.
Понимаете, мистер Мецкаль, если вы будете воровать у меня лошадей, мне придется вас убить. Но если будете на меня работать, я сам вам их подарю.
- Tu? Tenho muita pena, mas não tos posso dar.
- К сожалению, не могу тебе их дать.
Não tos diz.
Ну, она ничего не скажет тебе.
- Fui eu que tos vendi.
- Это я вам их продала.
Tenho-os aqui e quero passar-tos.
Я хочу, чтоб он пошел тебе на пользу.
Deixa-me explicar-tos.
Дайте-ка я вам их растолкую.
Tinha-os guardado e dou-tos.
Я рад, что ты с нами, сынок. Вот что я сохранила.
Ela come-tos. É feroz.
Эта штука откусит их.
Posso mandar-tos?
Можно, я тебе их перешлю?
Está bem, eu arranjo-tos.
Да, конечно, возьми.
É Alá que tos dá.
Аллах дарует тебе.
Ouve, eu acabo os relatórios esta noite... e levo-tos amanhã, logo pela manhã.
Я сегодня закончу твои отчеты... и рано утром иx принесу.
Acabo-os esta noite e levo-tos amanhã, logo pela manhã.
Я сегодня его закончу и рано утром принесу тебе.
Eu ter-tos ia dado.
Я бы дал их тебе.
Ou obrigo o Spangler a devolver-tos pela goela abaixo.
Иначе я заставлю Спенглера силой затолкать тебе их обратно в глотку.
Se são factos que procuras, não posso dar-tos.
Но если ты хочешь получить факты, у меня их нет.
Olha, vai chatear Jesus - E larga-me os colhões. - Vou-tos esmagar.
- Да я сейчас оторву тебе яйца.
Se quiseres livrar-te deles, eu compro-tos.
Если решишь продать их, я у тебя куплю.
- O Leo não tos arranjou?
Неужели ты не можешь взять у Лео?
Anda, eu mostro-tos.
Дaвaй, я тeбe покaжу вeртолeты.
Sim, eu não queres que tos empreste?
Да, ну, я не... То есть... Ты хочешь занять такую сумму?
Ele vai mostrar-tos de uma forma especial para que dê a ideia que o tijolo é ideal.
Он покажет их тебе под определённым углом так, что они будут похожи на настоящие кирпичи.
- Eu pago-tos.
Слушай, я заплачу за это.
Se quiseres, posso dar-tos agora.
Завтра? Если хочешь, могу прямо сейчас.
Eu devolvo-tos.
Я верну.
- Sim, mas não tos dou!
[Skipped item nr. 32]
Dar-tos-ei todos.
И все их тебе отдам.
- Não, obrigada. - Meto-tos num tupperware.
Я упакую тебе его.
Foi alguém que tos deu?
Тебе их кто-то дал?
Não tos tira outra vez.
Она не будет больше брать.
Ou deixas a minha família em paz ou corto-te os tomates e enfio-tos pelo cu acima até te saírem pela boca.
Если ты навсегда не исчезнешь с моих глаз, я оторву тебе яйца и засуну их в твою задницу так, что они вылезут изо рта!
Quando o Hickey voltar, vamos arrancar-tos um a um.
Хикки возвращается, и мы будем отрезать их один за другим.
Peço-tos emprestados.
Займу у тебя.
Eu compro-tos.
Я тебе их куплю.
Até a dormir via os mamilos erec - tos dela, se conseguisse dormir.
Я видел бы ее возбужденные соски во сне, если бы мог спать.
Empresto-tos com 60 % de juros.
Мне нужны 100 кусков.
- Vou-tos dar. - Papet, és muito bom!
- Пятнадцать тысяч.
Não é a ti que tos dou.
- Вовсе нет.
Uma vida inteira com eles também não tos fez conhecer.
¬ с € тво € жизнь сними не сделала теб € им тоже!
Vou afiar-tos.
Я их тебе поточу.
Não tos dão.
Всё равно не получите.