English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Tô

traducir ruso

6,763 traducción paralela
- Não to dou.
- Его ты не получишь.
A Terra começou a arrefecer
The Earth began to cool?
Autótrofos a babar, neandertais criaram ferramentas,
? The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools? ?
Vou-to negar.
Ты предатель.
Não vou tirar-to.
Его я у тебя не отниму.
Sai do meu caminho ou pego nesse grande machado e enfio-to pelo...
Убирайся с моей дороги, или я возьму этот длинный топор и засуну его в твою...
It's going to be a long night.
Это будет длинная ночка.
S01E03 "Takes One to Know One" Tradução Pt Pt :
S01E03 По себе не судят -
Não preciso de to dizer, depois do que passaste com a Eleanor.
Но тебе ли не знать про их штучки после Эленор.
Espera... A Terra começou a arrefecer
♪ The Earth began to cool ♪
Autótrofos a babar, neandertais criaram ferramentas,
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
A Terra começou a arrefecer
The Earth began to cool? ?
Autótrofos a babar, os neandertais criaram ferramentas,
The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools? ?
A Terra começou a arrefecer
♪ The Earth began to cool ♪
Autótrofos a babar, neandertais criaram ferramentas
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
Autótrofos a babar, os neandertais a criarem ferramentas,
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
Esperem... A Terra começou a arrefecer
♪ The Earth began to cool ♪
Autótrofos a babar, neandertais a criar ferramentas,
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
Esperem...
♪ The Earth began to cool ♪
A Terra começou a arrefecer
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
"SHAMELESS" - S05E04 - A Night To Remem...
Бесстыжие ( Сезон 5 ) Серия 4
- E03 Never Say Never to Always
Никогда не говори никогда навсегда
Tiravam-to quando te portavas mal.
Отбирали, когда ты плохо себя вела.
Posso traduzir-to do francês, se conseguires encontrar uma cópia.
Я смогу перевести с французского, если ты раздобудешь мне копию.
Fique calmo, unte kowlting gonya gut, to pochuye ke?
Спокойно, и все будет хорошо, договорились?
Fique calmo, unte kowlting gonya gut, to pochuye ke?
Нет. Спокойно, и все будет хорошо.... договорились?
Unte kowlting gonya gut, to pochuye ke.
И все будет хорошо. Договорились.
- S26E12 The Musk Who Fell to Earth
Симпсоны, сезон 26, эпизод 12.
Tradução : cristiano170
♪ There's a starman ♪ ♪ Waiting in the sky ♪ ♪ He's told us not to blow it ♪
Dei o território ao Ghost e ao Tommy, que to deram a ti. Isto é um empréstimo.
Я ее отдал Томми и Призраку, они уже передали вам.
Vou mostrar-to.
- Иди, я тебе покажу.
Eu respeito-to como o caralho.
Я тебя охуеть как уважаю.
E quis vir aqui e dizer-to eu próprio.
Хотел сам тебе сообщить.
Então eis o que irei fazer, e quando eu acabar de to dizer, Quero apenas ouvir duas palavras.
Вот что я собираюсь сделать, и когда я договорю, я хочу слышать только два слова.
Hanna. - Queres que to empreste?
Ханна, хочешь взять это?
Diz-lhe que a Jackie e a Dunbar encontraram-se em Dubuque esta noite e que fui eu que to disse.
Передай ему, что Джеки и Данбар сегодня встречались в Дабеке. И скажи, что сообщение от меня.
Anteriormente na 1ºtemporada de "How To Get Away With Murder"...
Ранее в первом сезоне "Как избежать наказания за убийство"...
- E o Loeb deu-to de propósito?
И Лоэб подкинул его не случайно?
Deve ser a rapariga que amarrou o gordinho à cadeira.
Got to be the broad who cuffed fatty to his chair.
Como isto, trazer-nos aqui. É como se quisesse que pensasses que tens algum poder para depois to poder tirar.
В этом вся суть : они приводит нас сюда, словно хочет, чтобы ты подумала, что имеешь над ним какую-то власть, а потом он просто все отнимает.
Mas eu vou provar-to.
Но я докажу тебе.
A tirar um tempo para cheirar as rosas.
Taking time to smell the roses.
Igual a natureza retraída do trauma na cabeça do Cliff Daniels.
Mimics the restrained nature of the head trauma to Cliff Daniels.
Não, para mim parece que está a recriar, a fazer versões de um quase salvamento que aconteceu com ele ou a um ente querido.
No, no, no. To me it feels like he's re-enacting, playing out versions of a near-miss that happened to him or a loved one.
- Tem de ser o nosso homem.
This has to be our guy.
Há analgésicos suficientes para abrir a sua própria farmácia.
Enough painkillers to start his own pharmacy.
O pastor teve uma morte na família, e teve de cancelar o serviço a ultima hora.
The pastor had a death in the family. He had to cancel the service last-minute.
Estava a espera que o corpo do Daniels fosse encontrado depressa.
He was expecting Daniels'body to be found right away.
É um prazer conhecê-lo.
It's just nice to meet you.
O que este tipo está a fazer, a desafiar-nos a apanha-lo?
What's this guy doing, daring us to catch him?
Acho que ele realmente quer que as suas vítimas sobrevivam.
No, I think he genuinely wants his victims to survive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]