English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → ruso / Urca

Urca traducir ruso

88 traducción paralela
O navio em questão... é o Urca de Lima.
Корабль, о котором идет речь... Урка де Лима.
Foi arrancada uma página do diário de bordo com a rota e o inventário do Urca.
Страница из журнала, где был написан маршрут судна Урка была вырвана из журнала.
Não quero que a tripulação entre em pânico por causa disso quando quero que estejam concentrados no Urca.
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка.
Amigos, irmãos... o saque que eu e vocês temos andado a perseguir... é o Urca de Lima.
Друзья, братья... добыча, за которой мы гонимся... это Урка де Лима.
O L'Urca de Lima.
Урка де Лима.
Parece que o Capitão Flint anda, há várias semanas, a perseguir uma informação que forneceria a localização precisa do galeão do tesouro espanhol, o L'Urca de Lima.
Похоже, Капитан Флинт неделями ищет информацию, которая позволит узнать её владельцу точные координаты расположения испанского галлеона Урка де Лима.
- O Urca de Lima?
Урка де Лима?
- O horário do Urca foi-me retirado.
Расписание Урка, которое у меня украли.
O L'Urca parará para recolher água algures na costa da Florida.
Урка планирует сделать остановку, чтобы заправиться водой где-то на побережье Флориды.
E quando o Urca for nosso, o que me impede de matá-lo, à mesma?
Когда Урка станет нашей, что помешает мне убить тебя?
Quando dispararmos sobre o Urca, tem de ser mais que um arranhão, ou não teremos hipóteses.
Когда мы откроем огонь по Урка, нужно орудие, способное нанести урон. Иначе мы не сможем победить.
Mas assim que o L'Urca se aproximar e o primeiro tiro for disparado, sabes exatamente o que todos os membros da tripulação pensarão : " Deus meu!
Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном.
Sem o L'Urca, não temos nada.
Без Урки, у нас больше ничего нет.
Da minha perspetiva, sem o Vane, não teremos o L'Urca.
Без помощи Вейна мы не получим Урку.
Se engolirmos o orgulho e ajudarmos o Flint a conseguir o L'Urca, quem mais terá algo a ganhar?
Если мы проглотим нашу гордость и поможем Флинту взять Урку, кто еще на этом острове получит от этого выгоду?
A este ritmo, o L'Urca chega a Cádis e volta, antes de resolvermos isto.
Ну, в таком случае, Урка прибудет в Кадис и вернется обратно, прежде чем мы что-нибудь решим.
Nós nem sabemos se o horário do Urca esta certo.
Мы не знаем насколько точное расписание Урки.
Há uma dúzia de baias e ilhéus a um dia de viagem daqui, e isso serão locais aceitáveis para a Urca se abastecer de agua.
Есть десятки бухт и фьордов в один день пути отсюда, в которых Урка может остановиться.
Desde o início que estás contra a caça à Urca.
Ты был против охоты на Урку с самого начала.
Quando chegarmos ali à frente, e avistarmos a Urca ancorada, iremos começar o assalto final.
Когда мы достигнем точки назначения и увидим Урку, мы начнем нашу последнюю погоню за ней.
Depois de encontrarmos um lugar aceitável para ancorar a Walrus, tem dois dias para enviar batedores, e localizar a Urca.
При условии, что мы найдем подходящее место для причаливания "Моржа", у вас есть два дня, чтобы послать разведчиков и наконец найти Урку.
Diz também que o Urca não está sequer perto, e que a justiça já demorou tempo a mais.
Никакой Урки здесь нет и правосудие и так достаточно долго откладывалось.
É a Urca?
Это Урка?
Capitão, é a Urca?
Капитан, это Урка?
A Urca.
Урка.
A Urca não tem escolta.
У Урки нет конвоя.
Eu vim aqui para tornar credível a tua teoria de que a Urca ainda pode ser capturada.
Я пришёл чтобы сказать, что Урку ещё можно победить.
Eu disse-te que a minha informação acerca da Urca estava correcta.
Я говорил что был уверен в своей информации относительно Урки.
A Urca de Lima naufragou a noite passada.
Урка де Лима потерпела крушение прошлой ночью.
Por outras palavras, se o Sr. Silver não voltar do L'Urca, poderá haver problemas entre nós.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.
Depois de assegurarmos o L'Urca e de armazenarmos o dinheiro, antes da distribuição,
После того как Урка была обеспечена охраной и были загружены деньги до распределения,
Se o Randall estiver certo, será o fim da caça ao L'Urca.
Если Рендалл прав, То охоте на Урку может настать конец.
Se o conseguires satisfazer o Sr. De Groot, talvez, e apenas talvez, o consigas convencer a guardar o teu segredo, a bem do saque do L'Urca.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Três dias com o horário do L'Urca e três minutos com o que caralho que isto seja.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
O ouro do Urca está protegido.
Золото Урки надёжно защищено.
Vai estragar todas hipóteses que tenhamos de recuperar o ouro do Urca.
Это может лишить нас всяких шансов в получении золота Урки.
Mas nesse momento, achou ter sido necessário para preservar a caça ao Urca e ao seu ouro.
Но в тот момент, он верил что это необходимо, чтобы продолжить охоту на Урку и её золото.
Quanto mais rápido retomarmos o forte, mais rápido estaremos de volta ao mar a caminho do Urca com os meus homens ao teu serviço.
Чем быстрей возьмём форт, тем быстрей ты вернёшься в воду, на пути к Урке с моими людьми в твоём распоряжении.
Se ou quando decidir visitar-te, gostava de saber o que tem a dizer sobre o ouro do Urca.
Если и когда он решит навестить тебя, я хотел бы узнать что-нибудь о золоте Урки.
Dei-te homens e recursos para te ajudar a recuperar o ouro do Urca e em troca disso mesmo garantiste-me a tua assistência para expulsar o Capitão Vane daquele forte.
В обмен на что, вы убедили меня в помощи об исключении Капитана Вейна с форта.
Se o Lorde Ashe tiver alguma réstia de sucesso no que lhe vais pedir, não serás só tu a perder o ouro do Urca. Mas sim nós todos.
Если рассчитываете, что Лорд Эш преуспеет в том, что вы у него попросите не только вы не можете взять золото Урки, но и никто другой не может его взять.
Mas diria que é incontestável que estes dois planos, entre o Lorde Ashe e entre recuperar o ouro do Urca, estão a trabalhar um contra o outro.
Но я отмечу, что так же очевидно, эти два плана, искать расположения Лорда Эша и заполучить золото Урки, несовместимы друг с другом.
E portanto, sem força para nos impedir de trazer o ouro do Urca em segurança.
И потому нет возможности, спокойно забрать у нас золото Урки.
E depois tenciono ir em busca do ouro do Urca acabando assim com a tua tirania nesta ilha.
И потом поплыву за золотом Урки, заканчиваю вашу тиранию этого места, раз и навсегда.
Usei homens e recursos para te ajudar a recuperar o ouro do L'Urca.
- Я отдал своих людей и свои средства, чтобы помочь вам забрать золото "Урки"...
- O Flint conseguiu o ouro do L'Urca?
- Флинт завладел золотом "Урки"?
Se essas opiniões fossem manifestadas, arruinariam todas hipóteses de recuperar o ouro do L'Urca.
Если дать этим чувствам волю сейчас, это уменьшит наши шансы завладеть золотом "Урки".
Falar com o Lorde Ashe, e capturar o ouro da Urca são coisas contraditórias.
Поиски расположения Лорда Эша и получение золота Урки работают друг против друга.
O ouro do Urca.
Золото Урки.
E que o meu grande medo tem sido que desde o momento em que decidiu acabar com a caça ao ouro do Urca, o momento em que decidiu que estava no interesse dele trair a minha confiança...
И моим наибольшим опасением было, что в момент когда он решит прекратить охоту за золотом Урки в момент, когда он решит, что в его интересах предать мое доверие
Dois dos nossos homens que estavam a guardar o ouro do Urca estavam de regresso à ilha contra as instruções que foram dadas.
Двое наших людей, наблюдавших за золотом Урки вернулись на остров вопреки инструкциям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]